Therefore, my delegation would be constrained to abstain on the resolution. | UN | ولذلك اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
This compelled States members of the group to abstain in the voting on this important resolution. | UN | وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا. |
For this reason, the partner countries of the New Agenda will be obliged to abstain in the vote on this draft resolution. | UN | لهذا السبب ستضطر البلدان المشاركة في البرنامج الجديد إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
My delegation will therefore be constrained to abstain in the voting on the draft resolution. | UN | ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
As our concerns have been considerably, but not completely, alleviated by these assurances and associated discussions, we have decided to move to an abstention on this draft resolution. | UN | وهذه التأكيدات وما صاحبها من مناقشات خففت بشكل كبير، وليس بشكل كامل، من شواغلنا وقررنا أن ننتقل إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Her delegation had therefore been obliged to abstain. | UN | لذلك فقد اضطر وفدها إلى الامتناع عن التصويت. |
My delegation was therefore constrained to abstain in the vote on the draft resolution. | UN | وفي ضوء ذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
My delegation was therefore constrained to abstain in the voting on the draft resolution. | UN | ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
Certain aspects of the document submitted today by the presidency compel my delegation to abstain in the voting that is to take place shortly. | UN | إن جوانب معينة في الوثيقة التي قدمتها الرئاسة اليوم تدفع وفدي إلى الامتناع عن التصويت الذي سيُجرى بعد قليل. |
If a vote was taken on the draft resolution, his delegation would be forced to abstain. | UN | وأعلن أنه إذا أُجري تصويت على مشروع القرار، فإن وفده سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت. |
For these reasons, Australia had, unfortunately, to abstain in the vote on the two draft resolutions. | UN | ولهذه الأسباب، اضطرت أستراليا، مع الأسف، إلى الامتناع عن التصويت على مشروعي القرارين. |
That is why, regrettably, we are obliged to abstain in the vote on the draft resolution. | UN | ولهذا فإننا مضطرون للأسف إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
It was for those factors that my delegation was constrained to abstain on this draft resolution. | UN | لكل هذه الأسباب اضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
It is for those reasons that we were obliged to abstain in the vote on this draft resolution. | UN | ولتلك الأسباب اضطررنا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Those delegations would therefore be compelled to abstain. | UN | ولذلك فإن هذه الوفود ستكون مضطرة إلى الامتناع عن التصويت. |
Accordingly, while it remained fully committed to the protection of older persons, Pakistan had been constrained to abstain from voting. | UN | وعليه، ففي حين تعلن باكستان استمرار التزامها بحماية كبار السن، إلا أنها اضطرت إلى الامتناع عن التصويت. |
Those delegations would thus be compelled to abstain. | UN | وبذلك ستضطر تلك الوفود إلى الامتناع عن التصويت. |
However, there are substantive reasons reflected in the resolution that, we regret, caused us to abstain in the voting. | UN | ومع ذلك هناك أسباب جوهرية واردة في القرار دعتنا، للأسف، إلى الامتناع عن التصويت. |
For all these reasons, we will be constrained to abstain in the vote on this draft resolution, and we request a recorded vote. | UN | ولكل هذه اﻷسباب، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا، وطلب إجراء تصويت مسجل. |
Accordingly, we will be constrained to abstain on this draft resolution. | UN | ومن ثم، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |