"إلى البحوث" - Translation from Arabic to English

    • to research
        
    • the research
        
    • for research
        
    • of research
        
    • research work
        
    The complexity of solutions requires constant reference to research. UN وتعقيد الحلول يتطلب الرجوع بصفة مستمرة إلى البحوث.
    (ii) Increased number of references to research publications of UNODC UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى البحوث التي نشرها المكتب
    We could not take on the whole spectrum of cancer control, from prevention and treatment to research and palliative care. UN لم نستطع تناول طيف مكافحة السرطان بكامله، من الوقاية والعلاج إلى البحوث والرعاية المخففة للآلام.
    Based on the research and responses received from the inquiries noted above, this report presents information as follows : UN واستناداً إلى البحوث والردود الواردة بشأن الاستفسارات المشار إليها أعلاه يقدم هذا التقرير معلومات على النحو التالي:
    The European Community underscored the need for research on the costs and benefits of adaptation and the costs of inaction. UN وأكد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى البحوث بشأن تكاليف ومنافع التكيف وتكاليف القعود عن العمل.
    (ii) Increased number of references to research publications of UNODC UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى البحوث التي نشرها المكتب
    One year of absence thus counts as 1.5 years of absence to take into account the difficulties of returning to research after having had children. UN وبالتالي تمثل سنة واحدة من الغياب 1.5 سنة لكي تؤخذ في الاعتبار الصعوبات المتعلقة بالعودة إلى البحوث بعد الوضع.
    Therefore, effective feedback cannot be generated without special skills and investment in training and access to research and synthesis expertise. UN ولذلك، فإنه لا يمكن توليد تغذية مرتدة فعالة بدون مهارات خاصة واستثمار في التدريب والوصول إلى البحوث والخبرة التوليفية.
    In order to increase food production despite fewer resources, it was necessary to reinvigorate rural economies, enhance access to research and technology, improve global trade and reduce food loss and waste. UN ونبهت إلى وجوب تنشيط الاقتصادات الريفية وتعزيز الوصول إلى البحوث والتكنولوجيا وتحسين التجارة العالمية والحد من الخسائر والهدر في الأغذية، عملاً على زيادة إنتاج الأغذية على الرغم من شحة الموارد.
    This access has become even more difficult since Cuba was disconnected from the HINARI Access to research in Health Programme. UN وأصبح كل ذلك أكثر صعوبة منذ أن فُصلت كوبا عن برنامج إتاحة الوصول إلى الأبحاث الصحية التابع لمبادرة إتاحة الوصول إلى البحوث الصحية عبر شبكة الإنترنت.
    Subsequent discussions with the International Association of Scientific, Technical and Medical Publishers led to the launch of the Health InterNetwork Access to research Initiative in 2002. UN وأدت المناقشات التي جرت لاحقا مع الرابطة الدولية لناشري الكتب العلمية والتقنية والطبية إلى إطلاق مبادرة لإتاحة الوصول إلى البحوث الصحية عبر شبكة الإنترنت في عام 2002.
    Online Access to research in the Environment has registered an enrolment of about 700 institutions from more than 50 developing countries. UN وسجلت الوصلة المباشرة إلى البحوث العلمية في مجال البيئة على الإنترنت قيام أكثر من 700 مؤسسة من أكثر من 50 بلدا ناميا بتسجيل نفسها.
    The deterioration in irrigation and drainage systems has been attributed to the limited access to research, expertise and improved technology, as well as a lack of resources to invest in the maintenance and development of such systems. UN ويعزى التدهور في نظم الري والصرف إلى قلة إمكانيات الوصول إلى البحوث والخبرات والتكنولوجيا المحسنة فضلا عن الافتقار إلى موارد يمكن استثمارها في صيانة هذه النظم وتطويرها.
    Online Access to research in the Environment has registered an enrolment of about 700 institutions from more than 50 developing countries, providing users access to its resources on environmental science literature and supporting the scientific environmental research community in developing countries. UN وشهدت الوصلة الشبكية المباشرة إلى البحوث العلمية في مجال البيئة تسجيل نحو 700 مؤسسة من أكثر من 50 من البلدان النامية، مما أتاح للمستخدمين فرص الاطلاع على ما فيها من موارد تتعلق بأدبيات العلوم البيئية مع مساندة مجتمع الباحثين المختصين بالبحوث العلمية في شؤون البيئة بالبلدان النامية.
    In addition to research and technical assistance, ECA also provided training workshops to trade officials and experts, enabling them to better assess the implications of trade agreements on their individual countries, especially in the context of the EU economic partnership agreements. UN وبالإضافة إلى البحوث والمساعدة التقنية، نظمت اللجنة حلقات عمل تدريبية لمسؤولي وخبراء التجارة، مما مكّنهم من إجراء تقييم أفضل للآثار المترتبة على الاتفاقات التجارية على فرادى بلدانهم، ولا سيما في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    The total budget of the 52 projects is $67.8 million, with $6.1 million going into microcredit funds and an estimated $30.1 million to research and advisory and capacity-building services in the field of microfinance. UN وتبلغ الميزانية اﻹجمالية للمشاريع الـ ٥٢ ما قيمته ٦٧,٨ من ملايين الدولارات مع ذهاب ٦,١ مليون منها إلى صناديق الائتمانات الصغيرة وما يقدر بمبلغ ٣٠,١ مليون إلى البحوث وخدمات الاستشارة وبناء القدرات في ميدان التمويل الصغير.
    Programmes of NGOs covered a wide spectrum, ranging from provision of productive activity, savings and credit, education and community organization to research, planning and information systems. UN ٠٧٢- وغطت برامج المنظمات غير الحكومية طائفة واسعة التنوع، تراوحت بين توفير اﻷنشطة الانتاجية والادخار والائتمان والتعليم ومنظمات المجتمع المحلي إلى البحوث والتخطيط وأنظمة المعلومات.
    Based on the research undertaken in connection with the World Investment Report 2001, some general points can be made. UN 38- واستناداً إلى البحوث التي أجريت بشأن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001، يمكن تقديم بعض النقاط العامة.
    The rapporteur noted that comparative research added another layer of complexity to the research. UN 40- وأشار المقرر إلى أن البحث المقارن يضيف مزيدا من التعقيد إلى البحوث.
    (c) The phasing out of nuclear energy and the shift of subsidies to the research, production and dissemination of clean, renewable energy technologies. UN (ج) الإلغاء التدريجي للطاقة النووية وتحويل الإعانات إلى البحوث وإنتاج ونشر تكنولوجيات الطاقة النظيفة المتجددة.
    Accordingly, some Governments highlighted the need for research on educational methodologies as well as evaluation tools and impact assessment. UN وعلى هذا، أبرزت بعض الحكومات الحاجة إلى البحوث بشأن المنهجيات التثقيفية وأدوات التقييم وتقدير الآثار.
    :: Lack of research on adaptation and technological solutions. UN :: الافتقار إلى البحوث المتعلقة بالتكيف والحلول التكنولوجية.
    The MDI formulation technology has been based on in-house research work. UN ويستند في تكنولوجيا تركيبة هذه الأجهزة إلى البحوث التي تجري داخل الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more