"إلى البلدان الأطراف المتأثرة" - Translation from Arabic to English

    • to affected country Parties
        
    • to those affected country Parties
        
    • affected country Parties to
        
    • country Parties to affected
        
    The assumption is that partnership agreements may allow for a regular flow of resources to affected country Parties according to written terms and conditions. UN ومن المفترض أن اتفاقات الشراكة تسمح بتدفق منتظم للموارد إلى البلدان الأطراف المتأثرة وفقاً لأحكام وشروط مكتوبة.
    Written agreement among partners spelling out the terms and conditions of the support to be provided to affected country Parties for UNCCD implementation. UN اتفاق خطي مبرم بين شركاء يبين أحكام وشروط الدعم الذي سيقدم إلى البلدان الأطراف المتأثرة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    There is a need to create an international policy environment for the provision and transfer of such technology to affected country Parties. UN وثمة حاجة إلى تهيئة بيئة للسياسة الدولية من أجل توفير هذه التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان الأطراف المتأثرة.
    The GM provided financial support of USD 150,000 to affected country Parties to meet their UNCCD reporting obligations. UN قدمت الآلية العالمية دعماً مالياً قدره 000 150 دولار إلى البلدان الأطراف المتأثرة للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في إطار الاتفاقية.
    Multilateral partners are also clearly the major support in nearly every aspect of assistance to affected country Parties, in particular in assistance in raising bilateral funds. UN ومن الواضح أيضاً أن الشركاء متعددي الأطراف هم الداعم الرئيسي في جميع جوانب المساعدة المقدمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة تقريباً، لا سيما المساعدة على تعبئة الموارد الثنائية.
    In the same decision, the COP invited the CST to assist in creating an international policy environment for the provision and transfer of adequate technology to affected country Parties for the establishment of effective monitoring and assessment systems. UN كما دعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه لجنة العلم والتكنولوجيا إلى أن تساعد على إيجاد بيئة سياسات عامة دولية لتوفير التكنولوجيا المناسبة ونقلها إلى البلدان الأطراف المتأثرة من أجل إنشاء نظم رصد وتقييم فعالة.
    Performance is measured through quantification of the flow of financial resources from developed country Parties to affected country Parties for the implementation of the Convention. UN ويقاس الأداء من خلال التقدير الكمي لتدفق الموارد المالية من البلدان الأطراف المتقدِّمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة لتنفيذ الاتفاقية.
    Performance is measured through the qualitative assessment of the financial resources from developed country Parties to affected country Parties for the implementation of the Convention. UN ويقاس الأداء من خلال التقييم الكيفي للموارد المالية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدِّمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Secretariat provides financial, advisory and logistical support to affected country Parties in the preparation of their national reports. UN 16- وتقدم الأمانة الدعم المالي والاستشاري واللوجستي إلى البلدان الأطراف المتأثرة في إعداد تقاريرها الوطنية.
    These would include comments by developed country Parties and concerned international and non-governmental organizations on the support they are providing to affected country Parties of these regions in the implementation of the Convention. UN وسوف تشمل هذه الجلسات تعليقات تقدمها البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بشأن المساعدة التي تقوم بتقديمها إلى البلدان الأطراف المتأثرة لهذه المناطق على تنفيذ الاتفاقية.
    Some Parties are concerned that the alignment process for the action programmes will postpone implementation of The Strategy and urge the secretariat and the GM, as a matter of priority, to provide clear guidance and technical assistance to affected country Parties in this regard. UN ويساور بعضَ الأطراف قلق من أن تؤدي عملية مواءَمة برامج العمل إلى تأخير تنفيذ الاستراتيجية، وتحث الأمانةَ والآليةَ العالمية على أن تقوم، من باب الأولوية، بتقديم توجيهات واضحة ومساعدة تقنية إلى البلدان الأطراف المتأثرة في هذا الصدد.
    Actively collaborate on the joint work programme (JWP) to enhance their cooperation and provide effective support to affected country Parties. UN (ج) التعاون بنشاط على تنفيذ برنامج العمل المشترك من أجل تعزيز تعاونهما وتقديم دعم فعال إلى البلدان الأطراف المتأثرة.
    5.1.02.03 Support for IFS/IIF implementation provided to affected country Parties J UN 5-1-02-03 قُدّم الدعم إلى البلدان الأطراف المتأثرة من أجل تنفيذ استراتيجية التمويل المتكاملة/إطار الاستثمار المتكامل " م "
    59. Some Parties expressed the wish that the GM and the secretariat focus on providing support to affected country Parties in devising their IIFs and in attracting assistance by developed country Parties and multilateral institutions for this purpose, considering all regions. UN 59- وأعربت بعض الأطراف عن رغبتها في أن تركز الآلية العالمية والأمانة على تقديم الدعم إلى البلدان الأطراف المتأثرة لوضع أطرها الاستثمارية المتكاملة وجذب مساعدات البلدان الأطراف المتقدمة والمؤسسات المتعددة الأطراف لهذا الغرض، مع مراعاة جميع المناطق.
    107. Some Parties suggested that following the results-based approach, subsidiary bodies and Convention institutions include consideration of these recommendations in their respective 2012 - 2013 costed work programmes, with a view to providing the required assistance to affected country Parties in accordance with their respective mandates. UN 107- واقترحت بعض الأطراف أن تدرج الهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية النظر في هذه التوصيات في برامج عملها المحددة التكاليف للفترة 2012-2013، مُتبعةَ في ذلك النهج القائم على النتائج، بهدف تقديم المساعدة اللازمة، في إطار الولاية المنوطة بكل منها، إلى البلدان الأطراف المتأثرة.
    Templates for those Parties being both affected and developed should be customized in order to avoid repetition and to ensure that financial assistance provided to affected country Parties and financial resources used at the national level are reported together. UN :: ينبغي تفصيل النماذج المخصصة للأطراف المتأثرة المتقدمة حسب حاجتها من أجل تفادي التكرار وضمان الإبلاغ في وقت واحد عن المساعدة المالية المقدمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة والموارد المالية المستخدمة على الصعيد الوطني.
    46. Convention institutions and the GEF also provided considerable support to affected country Parties for the implementation of synergetic instruments. UN 46- وقدمت مؤسسات الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية أيضاً دعماً كبيراً إلى البلدان الأطراف المتأثرة لتنفيذ الأدوات التآزرية.
    58. The Conference recommended that COP 6, in the framework of the second review of the policies, operational modalities and activities of the GM, should appraise the performance of the GM in mobilizing and channeling financial resources, including transfer of technology, to affected country Parties in accordance with its mandate. UN 58- أوصى المؤتمر بضرورة قيام مؤتمر الدول الأطراف السادس، في إطار الاستعراض الثاني لسياسات الآلية العالمية وطرائقها التشغيلية وأنشطتها، بتقييم أداء الآلية في تعبئة وتدفق الموارد المالية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، إلى البلدان الأطراف المتأثرة وفقا لولايتها.
    A section of the new reporting format for the GEF will be dedicated to the qualitative and, as far as possible, quantitative, assessment of the impact of support provided by it to affected country Parties. UN (أ) سيُفرد فرع في تقارير مرفق البيئة العالمية في شكلها الجديد لإيراد تقييم نوعي، وبقدر الإمكان تقييم كمي كذلك، لأثر ما يقدمه المرفق من دعم إلى البلدان الأطراف المتأثرة.
    Developed country Parties, the GEF and other multilateral institutions are invited to provide support to those affected country Parties which reported that they lacked the capacities required for effective implementation of the Convention, and especially to those which reported that they have no plans to develop such capacities, so that the 90 per cent target can be reached by 2014; UN (أ) أن البلدان الأطراف المتقدمة ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى مدعوة إلى أن تقدم الدعم إلى البلدان الأطراف المتأثرة التي أبلغت عن افتقارها إلى القدرات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال، ولا سيما البلدان التي أبلغت عن عدم وجود خطط لديها لتطوير هذه القدرات، وذلك حتى يمكن بلوغ هدف اﻟ 90 في المائة بحلول عام 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more