"إلى البلدان المانحة" - Translation from Arabic to English

    • to donor countries
        
    • the donor countries
        
    • for donor countries
        
    • donor countries to
        
    • from donor countries
        
    The countries which had met that target should be commended, and an appeal should be launched to donor countries to increase their contributions. UN وينبغي اﻹشادة بالبلدان التي تلتزم بهذا الهدف وتوجيه نداء إلى البلدان المانحة لتزيد مساهماتها.
    Assisting interested Parties with the development of proposals to be submitted to donor countries and aid institutions and documenting and sharing accumulated experience with the Parties UN تقديم المساعدة لمن يرغب من الأطراف في مجال وضع المقترحات التي تقدم إلى البلدان المانحة ومؤسسات المعونة وتوثيق الخبرات المتراكمة واقتسامها مع الأطراف
    Provided regular assessments of the food situation to donor countries UN القيام بصورة منتظمة بتقديم تقييمات لحالة الأغذية إلى البلدان المانحة
    She thanked the donor countries and called on the international community to provide the remaining funds. UN وتوجهت بالشكر إلى البلدان المانحة ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الأموال المتبقية.
    Evaluation was important to carry the message of development effectiveness to donor countries. UN فمن المهم أن يحمل التقييم رسالة الفعالية الإنمائية إلى البلدان المانحة.
    The text should refer to donor countries that were not already fulfilling their targets. UN وقال إنه ينبغي للنص أن يشير إلى البلدان المانحة التي لا تفي بالفعل بأهدافها المحدَّدة.
    Provided regular assessments of the food situation to donor countries UN :: القيام بصورة منتظمة بتقديم تقييمات لحالة الأغذية إلى البلدان المانحة
    Urgent action must be taken to increase its financial base through an appeal to donor countries for additional contributions. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة لزيادة القاعدة التمويلية من خلال نداء يوجه إلى البلدان المانحة لتقديم مساهمات إضافية.
    He also suggested that the report of the Board should reflect a clear appeal to donor countries ensuring that the continuous flow of contributions was maintained. UN كما اقترح ضرورة أن يعكس تقرير المجلس مناشدة واضحة موجهة إلى البلدان المانحة للمحافظة على استمرار تدفق المساهمات.
    III. RECOMMENDATIONS ADDRESSED to donor countries AND THE INTERNATIONAL COMMUNITY UN ثالثا - التوصيات الموجهة إلى البلدان المانحة والمجتمع الدولي
    It also reiterated its call to donor countries to fulfil their commitment to contribute 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to ODA. UN وأضاف أن الرابطة تكرر أيضا دعوتها إلى البلدان المانحة بالوفاء بما التزمت به من الإسهام بنسبة 0,7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    His delegation reiterated its call to donor countries to increase resources allocated to operational activities in the context of the global partnership for development. UN وقال إن وفده يكرر دعوته إلى البلدان المانحة بأن تزيد الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The appeal made to donor countries by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs to step up debt relief, maintain official development assistance (ODA) and ensure stable resource flows had the full support of the African Group. UN إن النداء الذي وجهه إلى البلدان المانحة وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بزيادة قدر التخفيف من عبء الديون والإبقاء على المساعدة الإنمائية الرسمية وكفالة استقرار تدفقات الموارد أيدته المجموعة الأفريقية تأييدا كاملا.
    In many cases, projects for the rehabilitation of affected areas submitted to donor countries and to UNHCR were rejected without any explanation, although the motive seemed to be political. UN وفي العديد من الحالات، فإن مشاريع إعادة تأهيل المناطق المتضررة التي تقدم إلى البلدان المانحة وإلى المفوضية ترفض دون أي تفسير، مع أنه يبدو أن الدافع سياسي.
    communication with the host Government and regular briefings to donor countries and bilateral and multilateral development agencies present in the country. UN كما شدد على أهمية الاتصالات المفتوحة والمتوقعة مع الحكومة المضيفة والتقديم المنتظم للمعلومات إلى البلدان المانحة والوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف الحاضرة في البلد.
    The ECOWAS secretariat has requested all potential ECOMOG troop-contributing countries to provide it with details of the logistic requirements necessary for the deployment of their contingents, with a view to presenting these requirements to donor countries. UN وطلبت أمانة الجماعة الاقتصادية إلى جميع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات في فريق الرصد أن توافيها بتفاصيل الاحتياجات السوقية اللازمة لنشر وحداتها بهدف تقديم تلك الاحتياجات إلى البلدان المانحة.
    Information to be provided to donor countries and the United Nations system agencies concerned with response to emergency situations will be reduced in scope. UN كما سيتم تخفيض نطاق المعلومات المقدمة إلى البلدان المانحة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بالاستجابة لحالات الطوارئ.
    The Heads of State or Government welcomed the commencement of the rebuilding of the Nahr El Bared Camp and, in this regard, called on the donor countries to increase their assistance and to honour their previous commitments. UN ورحب رؤساء الدول والحكومات بالشروع في إعادة إعمار مخيم نهر البارد، وبهذا الخصوص دعوا إلى البلدان المانحة لكي تزيد من مساعداتها وتفي بتعهداتها السابقة.
    The Ministers welcomed the commencement of the rebuilding of the Nahr El Bared Camp and, in this regard, called on the donor countries to increase their assistance and to honour their previous commitments. UN ورحب الوزراء بالشروع في إعادة إعمار مخيم نهر البارد، وبهذا الخصوص دعوا إلى البلدان المانحة لكي تزيد من مساعداتها وتفى بتعهداتها السابقة.
    A number emphasized that funding levels must be feasible for donor countries. UN وشدد عدد من الممثلين على أن مستويات التمويل يجب أن تكون مناسبة عملياً بالنسبة إلى البلدان المانحة.
    The Secretary-General had said that he would request donor countries to adjust their funding to those roles and responsibilities. UN وقد قال الأمين العام إنه سيطلب إلى البلدان المانحة أن تعدّل تمويلها ليتماشى مع تلك الأدوار والمسؤوليات.
    A call was made for more assistance from donor countries, other international organizations and the private sector. UN ووجه نداء إلى البلدان المانحة ومنظمات دولية أخرى والقطاع الخاص لتقديم مزيد من المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more