"إلى البلدان المنخفضة الدخل" - Translation from Arabic to English

    • to low-income countries
        
    • for low-income countries
        
    • to lower-income countries
        
    • to low income countries
        
    • to the low-income countries
        
    • the World Bank low-income countries
        
    Prospects for foreign private flows to low-income countries UN آفاق المستقبل بالنسبة للتدفقات الأجنبية الخاصة إلى البلدان المنخفضة الدخل
    It places the reduction of poverty as a key objective for IMF concessional lending to low-income countries. UN وهذا المرفق يجعل من تخفيف وطأة الفقر هدفا أساسيا لقروض الصندوق التساهلية إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    UNFPA would thus continue to provide most of its resources to low-income countries. UN وهكذا سيواصل الصندوق تقديم معظم موارده إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    High-income States have an additional responsibility to provide appropriate international assistance and cooperation in health for low-income countries. UN وعلى الدول ذات الدخل المرتفع مسؤولية إضافية تتمثل في تقديم المساعدة الدولية الملائمة إلى البلدان المنخفضة الدخل والتعاون معها في مجال الصحة.
    63. Development finance institutions and bilateral donors can play an important role in attracting FDI to lower-income countries through risk-sharing or risk-mitigation techniques. UN 63 - وبوسع مؤسسات التمويل الإنمائي والجهات المانحة الثنائية أن تؤدي دورا هاما في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان المنخفضة الدخل من خلال تقاسم المخاطر أو تقنيات التخفيف من المخاطر.
    We have stepped up our technical assistance to low-income countries to help them make progress in these areas. UN وقد رفعنا من مستوى ما نقدمه من مساعدة تقنية إلى البلدان المنخفضة الدخل لمساعدتها على إحراز التقدم في هذه المحالات.
    That implied, paradoxically, that the most substantive contribution to low-income countries came from the most vulnerable populations in the wealthiest countries, the emigrants; that was an important example of the relationship between human rights and development. UN وهذا يعني، على وجه المفارقة، أن أكبر مساهمة إلى البلدان المنخفضة الدخل أتت من أشد شرائح السكان ضعفا في أغنى البلدان وهُم المهاجرون؛ ويعتبر هذا مثالا هاما على العلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية.
    The institute will attempt to enhance vaccine research on diseases of particular importance to low-income countries. UN وسيسعى المعهد إلى تعزيز بحوث اللقاحات المتعلقة باﻷمراض ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    Given the global interest rate environment, with interest rates close to zero in many countries, a new interest rate mechanism was introduced to ensure the concessionality of IMF financing to low-income countries. UN وبالنظر إلى بيئة معدلات الفائدة العالمية، حيث تقترب معدلات الفائدة من الصفر في كثير من البلدان، طُرِحَت آلية جديدة لمعدلات الفائدة لضمان تسهيل التمويل المقدَّم من الصندوق إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    Debt relief provided to low-income countries under the heavily indebted poor countries (HIPC) initiative and multilateral debt relief initiatives has helped to reduce their debt burdens substantially. UN إن التخفيف من عبء الديون الذي قدم إلى البلدان المنخفضة الدخل في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرات التخفيف من عبء الديون المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء ديونها بشكل كبير.
    Nevertheless, while it has fallen to less than a quarter of financial flows to developing countries overall, it continues to represent around 70 per cent of flows to low-income countries. UN ومع ذلك وعلى الرغم من أن التعاون الإنمائي انخفض إلى أقل من ربع التدفقات المالية إلى البلدان النامية بصفة عامة، لا يزال يمثل حوالي 70 في المائة من التدفقات إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    IMF provided financial assistance to low-income countries to support countercyclical policies that protect social spending and place emphasis on protecting vulnerable groups. UN وقدم الصندوق مساعدة مالية إلى البلدان المنخفضة الدخل لدعم السياسات المعاكسة للدورات الاقتصادية التي تحمي الانفاق الاجتماعي وتركز على حماية الفئات الضعيفة.
    We have taken a careful look at our macroeconomic and fiscal policy advice to low-income countries to see how best to make use of aid when it is scaled up. UN لقد نظرنا بعناية في ما نقدمه من مشورة متعلقة بالاقتصاد الكلي بالسياسة المالية والضرائب إلى البلدان المنخفضة الدخل من أجل التوصل إلى أفضل سبيل للاستفادة من المعونة عندما تزاد.
    This new joint approach calls for poverty reduction strategy papers (PRSPs) as a basis for all International Development Association (IDA) and IMF lending to low-income countries. UN ويدعو هذا النهج المشترك الجديد إلى اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر أساسا لجميع عمليات الإقراض التي تقدمها الرابطة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    At the same time, the Fund has stressed the importance of ensuring that lending by multilateral institutions to low-income countries be provided on concessional terms in support of strong economic policies. UN وفي نفس الوقت، فإن الصندوق يؤكد أهمية ضمان تقديم القروض من المؤسسات المتعددة اﻷطراف إلى البلدان المنخفضة الدخل بشروط تيسيرية ومن منطلق مساندة السياسات الاقتصادية القوية في تلك البلدان.
    The organization is committed to providing about 90 per cent of its core resources to low-income countries where annual per capita incomes are less than $750; 60 per cent of resources go to the least developed countries. UN وتلتزم المنظمة بتقديم حوالي ٩٠ في المائة من مواردها اﻷساسية إلى البلدان المنخفضة الدخل التي يقل الدخل السنوي للفرد فيها عن ٧٥٠ دولارا؛ ويخصص ٦٠ في المائة من الموارد ﻷقل البلدان نموا.
    Multilateral lenders also continue to provide large shares of grants to the most indebted countries, and IMF has reduced the cost of its lending to low-income countries during the crisis. UN كذلك فلا يزال المقرضون المتعددو الأطراف يقدمون أنصبة كبيرة من المنح إلى أكثر البلدان مديونية، فيما قام صندوق النقد الدولي بخفض تكاليف إقراضه المقدّم إلى البلدان المنخفضة الدخل خلال الأزمة.
    In addition, corporate donations to low-income countries of major global corporations were estimated to be between $2 billion and $4 billion annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدرت المنح المقدمة من الشركات إلى البلدان المنخفضة الدخل التي بها شركات عالمية رئيسية بما بين بليونين من دولارات الولايات المتحدة و 4 بلايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    216. The OECD Working Party on Export Credits and Credit Guarantees has developed sustainable lending principles with regard to credit for low-income countries. UN 216 - ووضع الفريق العامل المعني بائتمانات التصدير وضمانات الائتمانات التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مبادئ ثابتة للإقراض تتعلق بالقروض الممنوحة إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    Column 4 - current two-pool methodology with a minimum TRAC 1 allocation calculated within the model (absolute floor). The shares of TRAC 1 resources going to lower-income countries, LDCs and the Africa region would remain unchanged under higher resource scenarios. UN (ج) العمود 4 - منهجية المجموعتين الحالية مع الحد الأدنى من البند 1 من هدف تخصيص الأموال المحسوبة داخل النموذج (الحد الأدنى المطلق): ستبقى حصص موارد البند 1 من هدف تخصيص الأموال الموجهة إلى البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا ومنطقة أفريقيا دون تغيير في إطار سيناريوهات الموارد الأعلى.
    Special attention should be given to low income countries when avoiding economic and social consequences. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان المنخفضة الدخل عند تجنب العواقب الاقتصادية والاجتماعية.
    In terms of our regular resources, the World Bank is going to be able to disburse about $33 billion this year to emerging market countries and another $14 billion to the low-income countries from our International Development Association facility. UN وبالنسبة لمواردنا العادية، سيتمكن البنك الدولي من دفع حوالي 33 بليون دولار هذا العام إلى بلدان الأسواق الناشئة و 14 بليون دولار أخرى إلى البلدان المنخفضة الدخل من مرفق المؤسسة الإنمائية الدولية.
    35. A new development in the UNDP-World Bank relationship pertains to the World Bank low-income countries under stress (LICUS) initiative. UN 35 - ويتصل التطور الجديد في العلاقة بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي بمبادرة تقديم البنك الدولي للمساعدة إلى البلدان المنخفضة الدخل الواقعة تحت عبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more