"إلى البند الفرعي" - Translation from Arabic to English

    • to sub-item
        
    • on sub-item
        
    • to the sub-item
        
    Referring to sub-item (d), he welcomed the fact that more than 90 per cent of all projects formulated by UNIDO corresponded to its three thematic priorities. UN 47- وأشار إلى البند الفرعي (د)، فرحب بتوافق أكثر من 90 في المائة من جميع المشاريع التي أعدتها اليونيدو مع أولوياتها المواضيعية الثلاث.
    Moving on to sub-item 69 (a), entitled " Implementation of human rights instruments " , the Third Committee recommends, in paragraph 25 of document A/64/439/Add.1, the adoption of three draft resolutions. UN وبالانتقال إلى البند الفرعي 69 (أ) المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ، توصي اللجنة الثالثة في الفقرة 25 من الوثيقة A/64/439/Add.1 باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات.
    Turning to sub-item (b), much has been said about the inextricable link between durable peace and sustainable development in Africa. UN وإذ انتقل إلى البند الفرعي (ب)، فقد قيل الكثير عن الصلة التي لا تنفصم بين السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Turning to sub-item (a), she said that, recognizing the growth of South-South cooperation, UNIDO was currently reorienting its activities in order to enhance coherence. UN 77- وانتقلت بعد ذلك إلى البند الفرعي (أ) وقالت إن اليونيدو إذ تعترف بنمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإنها تقوم حاليا بإعادة توجيه أنشطتها من أجل تعزيز اتساقها.
    29. on sub-item (d), he said that implementation of the medium-term programme framework for 2004-2007 had proceeded smoothly since its inception at the tenth session of the General Conference. UN 29- وأشار إلى البند الفرعي (د) وقال إن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 قد سار بسلاسة منذ بدايته في الدورة العاشرة للمؤتمر العام.
    13. Mr. NAQVI (Pakistan), referring to sub-item (c), said that decentralization was a way of fulfilling one of the basic aims and purposes of the Organization. UN 13- السيد ناكفي (باكستان): أشار إلى البند الفرعي (ج) وقال إن اللامركزية هي السبيل إلى تحقيق الأهداف والمقاصد الأساسية للمنظمة.
    27. With regard to sub-item (c), he said that the memorandum of understanding signed between UNIDO and UNDP establishing the basis for joint technical cooperation programmes, particularly in support of private sector activities, should be implemented in a gradual manner within available UNIDO resources. UN 27- وأشار إلى البند الفرعي (ج) وقال إن مذكرة التفاهم الموقّعة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والتي أرست الأساس لبرامج التعاون التقني المشترك، خصوصا في دعم أنشطة القطاع الخاص، ينبغي تنفيذها بطريقة تدريجية في إطار الموارد المتاحة لليونيدو.
    32. With regard to sub-item (b), he said that his delegation supported and appreciated UNIDO's efforts to restore productive capacities in 14 countries, including his own. UN 32- وأشار إلى البند الفرعي (ب) وقال إن وفد بلده يؤيّد ويقدّر جهود اليونيدو الرامية إلى إنعاش القدرات الإنتاجية في 14 بلدا بما في ذلك بلده.
    91. Ms. HIROSE (Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division), referring to sub-item (a), stressed the Organization's commitment to enhancing South-South cooperation activities, mobilizing partners and fostering partnerships among all countries, developed and developing, with a view to achieving the Millennium Development Goals. UN 91- السيدة هيروز (المديرة الادارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): أشارت إلى البند الفرعي (2) وأكدت التزام المنظمة بتعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتعبئة الشركاء وتشجيع الشراكات فيما بين جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية، من أجل تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    92. Turning to sub-item (c) on decentralization, she said that UNIDO Desk officers would report to the United Nations resident representatives on daily management issues, but substantive issues would be in the hands of UNIDO. UN 92- وانتقلت إلى البند الفرعي (ج) حول اللامركزية، وقالت ان موظفي مكاتب اليونيدو المقترحة سيقدمون تقارير إلى ممثلي الأمم المتحدة المقيمين بشأن المسائل الادارية اليومية؛ أما المسائل الفنية فستبقى في أيدي اليونيدو.
    I would like now to turn to sub-item (c) of agenda item 73, " Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster " . UN أود الآن أن أنتقل إلى البند الفرعي (ج) من البند 73 من جدول الأعمال، " تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها " .
    Turning to sub-item (d), cooperation of the United Nations with the Black Sea Economic Cooperation Organization (BSEC) offers great opportunities for fostering growth and promoting sustainable development. UN وإذا انتقلنا إلى البند الفرعي (د)، يتيح التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود فرصاً كبيرة لتعزيز النمو وتشجيع التنمية المستدامة.
    Turning to sub-item (p), on cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference (OIC), Azerbaijan believes that the determination of the United Nations and OIC to further strengthen existing cooperation, by developing specific proposals in designated priority areas is crucial. UN وانتقالاً إلى البند الفرعي (ع) عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ترى أذربيجان أن تصميم الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما، بإعداد مقترحات محددة في بعض المجالات المعينة ذات الأولوية من الأهمية بمكان.
    Referring to sub-item (f), he said that Japan recognized the merits of the introduction of IPSAS to improve the quality and coherence of accounting services in the United Nations system. UN 49- وأشار إلى البند الفرعي (و)، فقال إن اليابان تسلم بمزايا اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تحسين جودة واتساق خدمات المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Turning to sub-item (f) on accounting standards, he welcomed Member States' positive comments about the proposal to adopt the IPSAS. UN 54- وإذ انتقل إلى البند الفرعي (و) بشأن المعايير المحسابيّة، رحّب بالتعليقات الإيجابية من الدول الأعضاء على المقترح باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    4. Referring also to sub-item 54 (a), she noted that the Group of 77 and China had consistently called for simultaneous action to address the challenges relating to all three pillars of sustainable development in a coordinated, integrated and balanced manner. UN 4 - ولاحظت، مشيرة إلى البند الفرعي 45 (أ) أن مجموعة الـ 77 والصين دعت دائما إلى معالجة التحديات التي تتصل بكل الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة على نحو منسق ومتكامل ومتوازن.
    With regard to sub-item (b) of agenda item 156, entitled " United Nations Interim Force in Lebanon " , the report of the Fifth Committee is contained in document A/65/880. UN وبالنسبة إلى البند الفرعي (ب) من البند 156 من جدول الأعمال، المعنون " قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/65/880.
    Turning to sub-item (a) of agenda item 76 and the Commission on the Limits of the Continental Shelf: my delegation considers that body to be most important, and we believe that measures should be taken immediately to secure the effectiveness of the important work of the Commission. UN أنتقل إلى البند الفرعي (أ) من البند 76 من جدول الأعمال بشأن لجنة حدود الجرف القاري حيث يعتبر وفدي أن تلك الهيئة هي الأكثر أهمية، ونرى أنه ينبغي اتخاذ تدابير على الفور لضمان فعالية العمل الهام للجنة.
    67. on sub-item (a), Zimbabwe saw South-South cooperation as an essential means of contributing to developing countries' efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 67- وأشار إلى البند الفرعي (أ) وقال إن زمبابوي ترى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يعتبر وسيلة ضرورية للمساهمة في جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    80. on sub-item (b), Mexico welcomed the attention devoted to Haiti, a country that had long been the victim of crisis situations, and to which resolution GC.10/Res.8 made specific reference. UN 80- وأشار إلى البند الفرعي (ب) وقال إن المكسيك ترحّب بالاهتمام المكرس لهايتـي، وهي بلد ظل طويلا ضحية لأوضاع متأزمة لمدة طويلة، وقد خصّه القرار م ع-10/ق-8 بإشارة محددة.
    44. Referring to the sub-item " Business and development " , he said that his Government recognized the important role that development of the business sector played in the overall economic and social development of a developing economy. UN ٤٤ - وأشار إلى البند الفرعي المعنون " التجارة والتنمية " ، وقال إن وفده يسلﱢم بما لتنمية القطاع التجاري للاقتصاد النامي من دور هام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more