"إلى البيان الصادر" - Translation from Arabic to English

    • to the statement issued
        
    • the statement of
        
    • to the statement made
        
    • a statement issued
        
    • to the communiqué of
        
    • to the communiqué issued
        
    • to the statement by
        
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 1 May 1998 by the Presidency of the European Union on the Sudan. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن السودان.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 12 August 1998 by the Presidency of the European Union concerning East Timor. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن تيمور الشرقية.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 16 April 1997 by the Presidency of the European Union on Cameroon. UN يشرفني أن أوجﱢه اهتمامكم إلى البيان الصادر في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الكاميرون.
    The Committee recalled the statement of the Government in which it had indicated its unwavering commitment to reducing its arrears and to submitting a multi-year payment plan in due course, as soon as the situation improved. UN وأشارت اللجنة إلى البيان الصادر عن الحكومة والذي أشارت فيه إلى التزامها الثابت بخفض متأخراتها، وبتقديم خطة تسديد متعددة السنوات في الوقت المناسب بمجرد تحسن الحالة.
    On the basis of the statement of the Office for Refugee and Migration Affairs, the Alien Police authorities issued a temporary certificate allowing the author to stay in the country. UN واستنادا إلى البيان الصادر عن مكتب شؤون اللاجئين والهجرة، أصدرت سلطات شرطة شؤون اﻷجانب شهادة مؤقتة تسمح لصاحب البلاغ باﻹقامة في البلد.
    She drew the Committee's attention to the statement made in that regard by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ولفتت انتباه اللجنة إلى البيان الصادر بهذا الشأن عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 3 February 1997 by the Presidency of the European Union on the Angolan peace process. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧ بشأن عملية السلام في أنغولا.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 3 March 1997 by the Presidency of the European Union on Karen refugees. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اللاجئين الكارن.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 4 September 1997 by the Presidency of the European Union concerning the mediation efforts in the Congo (Brazzaville). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، بشأن جهود الوساطة في الكونغو - برازافيل.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 15 March 1998 by the Presidency of the European Union on Brčko (see annex). UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن برتشكو )انظر المرفق(.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 28 August 1998 by the Presidency of the European Union on the recent developments in the Lockerbie case. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر عن هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن التطورات اﻷخيرة في قضية لوكربي.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 3 March 1999 by the Presidency of the European Union on the presidential elections in Nigeria (see annex). UN أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن الانتخابات الرئاسية في نيجيريا.
    3. Takes note of the statement by the representative of Ethiopia referring to the statement issued on 13 May 2000, by the Office of the Prime Minister of Ethiopia in which he stated that " Ethiopia remains ready, if invited by the OAU, to pursue peace and commence the proximity talks from where we left off in Algiers " . UN 3 - يحيط علما ببيان ممثل إثيوبيا الذي يشير فيه إلى البيان الصادر في 13 أيار/ مايو 2000، عن مكتب رئيس وزراء إثيوبيا الذي ذكر فيه " أن إثيوبيا مستعدة دوما، إذا دعتها إلى ذلك منظمة الوحدة الأفريقية، للعمل من أجل السلام والشروع في محادثات غير مباشرة من حيث توقفت في الجزائر العاصمة " ؛
    Referring to the statement of the Interim Arab Parliament at its session at the Secretariat-General on 16 and 17 March 2006, on the assault of the Israeli army on Jericho prison, UN وإذ يشير إلى البيان الصادر عن البرلمان العربي الانتقالي، بشأن اقتحام الجيش الإسرائيلي سجن أريحا، خلال اجتماعه بمقر الأمانة العامة يومي 16 و17/3/2006،
    " Noting the statement of the members of the Adelboden Group on Sustainable Agriculture and Rural Development in Mountain Regions (SARDM), which met in Rome, from 1 to 3 October 2007, UN " وإذ تشير إلى البيان الصادر عن أعضاء فريق أديلبودين المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية، الذي اجتمع في روما، في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007،
    I have the honour to call your attention to the statement of 7 May 1998 issued by the Presidency of the European Union on the Middle East peace process. UN يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر في ٧ أيار/مايو ١٩٩٨ عن هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    My delegation wishes to refer to the statement made on 11 May by the presidency of the European Union with respect to the recent nuclear tests. UN ويود وفدي أن يشير إلى البيان الصادر في ١١ أيار/مايو عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالتجارب النووية اﻷخيرة.
    I have the honour to refer to the statement made by the President of the Security Council on 4 April 1997 (S/PRST/1997/18) concerning the flight made by an aircraft of Libyan Arab Airlines taking Libyan pilgrims to the Holy Places. UN نود اﻹشارة إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وثيقة رقم S/PRST/1997/18 حول مسألة رحلة الخطوط الجوية العربية الليبية لنقل الحجاج الليبيين إلى اﻷراضي المقدسة.
    I have the honour to draw your attention to the attached copies, in English and French, of a statement issued on 31 July by the Presidency on behalf of the European Union on the elections in Cambodia. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر عن الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات في كمبوديا، في ٣١ تموز/يوليه )مرفق طيه نسختان من اﻹعلان باللغتين الفرنسية والانكليزية(.
    70. It is to be hoped that this Agreement, which refers to the communiqué of 26 July 1994 marking the meeting between the President of the Rwandese Republic and the President of the Republic of Zaire, will not experience the same fate as that communiqué and will be respected. UN ٧٠ - ويجدر اﻷمل في ألا يلقى هذا الاتفاق، الذي يشير إلى البيان الصادر في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ والذي صدق على اللقاء بين رئيس جمهورية رواندا ورئيس جمهورية زائير، نفس مصير هذا البيان، وأن يحترم.
    He drew the Committee's attention to the communiqué issued at the end of the meeting of the Ministerial Committee on Palestine. UN ولفت أنظار اللجنة إلى البيان الصادر في نهاية جلسة اللجنة الوزارية المعنية بفلسطين.
    I have the honour to draw your attention to the statement by the Presidency of the European Union on the Turkish incursion into Iraq, issued on 16 May 1997 (see annex). UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧، بشأن التوغل التركي في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more