"إلى التحضير" - Translation from Arabic to English

    • to prepare for
        
    • to make preparations
        
    • the preparations
        
    • to preparing
        
    • preparing for
        
    Recognizing the need to prepare for the early entry into force of the Protocol, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى التحضير لبدء النفاذ المبكر للبروتوكول،
    Recognizing the need to prepare for the early entry into force of the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى التحضير لبدء النفاذ المبكر لبروتوكول كيوتو،
    52. A number of initiatives to prepare for the early establishment of the Truth and Reconciliation Commission are currently under way. UN 52 - يجري حاليا اتخاذ عدد من المبادرات الرامية إلى التحضير لإنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة في وقت مبكر.
    41. The Intergovernmental Group of Experts recommended that Governments and various organizations should be invited to make preparations for a congress well in advance, encouraging also contributions from the academic community and relevant scientific institutions. UN 41- وأوصى فريق الخبراء الحكومي الدولي بدعوة الحكومات ومختلف المنظمات إلى التحضير لأي مؤتمر مسبقا، وشجع كذلك على إسهام الوسط الأكاديمي والمؤسسات العلمية ذات الصلة.
    12. Invites parties to the Convention, other Governments, relevant international organizations and other relevant stakeholders to make preparations to celebrate in 2010 the International Year of Biodiversity; UN 12 - تدعو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛
    The World Summit on Sustainable Development is expected to lead to the preparations of a new work programme for the Commission on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أن يؤدي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى التحضير لبرنامج عمل جديد للجنة التنمية المستدامة.
    The management of the Interpretation Service should remind interpreters of the need to prepare for meetings and to read documents in advance. UN فينبغي لإدارة دائرة الترجمة الشفوية أن تذكّر المترجمين الشفويين بالحاجة إلى التحضير للاجتماعات وقراءة الوثائق مقدما.
    Recognizing the need to prepare for the early entry into force of the Kyoto Protocol, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى التحضير لبدء النفاذ المبكر لبروتوكول كيوتو،
    We respectfully invite the members of this Council to prepare for this eventuality and to consider what implementation modalities could be made available to the parties. UN وندعو أعضاء هذا المجلس باحترام إلى التحضير لهذا الاحتمال والنظر في طرائق التنفيذ التي يمكن أن تتاح للطرفين.
    This first programme was based on the National Strategy for Development and Integration and was geared mainly towards supporting the efforts of Albania to prepare for accession to the European Union. UN وكان هذا البرنامج الأول يستند إلى الاستراتيجية الوطنية للتنمية والتكامل وكان موجها بالأساس نحو دعم جهود ألبانيا الرامية إلى التحضير للانضمام للاتحاد الأوروبي.
    50. By its decision 2/COP.7, the COP invited Parties, the Executive Secretary and other relevant stakeholders to prepare for, and participate in, the fourteenth and fifteenth sessions of the Commission on Sustainable Development (CSD). UN 50- وجه مؤتمر الأطراف في مقرره 2/م أ-7 دعوة إلى الأطراف والأمين التنفيذي وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين إلى التحضير للدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة والمشاركة فيهما.
    283. The representative of FICSA indicated that his Federation had had to prepare for the Working Group meeting in the absence of any documentation or information on the revision, owing to its late submission. UN 283 - أشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن الاتحاد اضطر إلى التحضير لاجتماع الفريق العامل دون أن تتوافر لديه أي وثائق أو معلومات عن التنقيح لأنها لم تقدم إليه إلا في وقت متأخر.
    12. Finally, although the work of the Tribunal was just getting under way, there was also a need to prepare for the long-term implications of that work. UN ١٢ - وقال في ختام بيانه إنه على الرغم من أن عمل اللجنة لا يزال في مرحلة البدء فإن هناك حاجة أيضا إلى التحضير لﻵثار الطويلة اﻷجل المترتبة على ذلك العمل.
    The purpose of the independent national electoral commission is to prepare for the forthcoming elections to be held in 2010-2011 on the basis of a population census carried out recently by the competent authorities. UN وتهدف اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة إلى التحضير للانتخابات القادمة المقرر تنظيمها في الفترة 2010-2011، بالاستناد إلى تعداد السكان الذي أجرته السلطات المختصة في الآونة الأخيرة.
    5. In order to prepare for the development of the model and to address the issue of modelling nodule resources in the CCZ, the Authority convened a workshop to consider various elements that should be included in the modelling effort. UN 5 - وسعيا إلى التحضير لوضع النموذج وإلى معالجة مسألة وضع نماذج لموارد العقيدات في منطقة كلاريون - كليبرتون، عقدت السلطة حلقة عمل للنظر في مختلف العناصر التي ينبغي أن تشملها محاولة وضع نموذج.
    23. The legislative delay in the adoption of amendments to the 2005 Election Law added further burdens on the Independent High Electoral Commission in its efforts to prepare for national elections. UN 23 - أضاف التأخر التشريعي في اعتماد تعديلات لقانون الانتخابات لعام 2005 أعباء أخرى على عاتق المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في جهودها الرامية إلى التحضير للانتخابات الوطنية.
    " 9. Invites parties to the Convention, other Member States, relevant international organizations and other relevant stakeholders to make preparations to celebrate in 2010 the International Year of Biodiversity, welcomes decision IX/33 of the Conference of the Parties, and in that regard, inter alia: UN " 9 - تدعو الأطراف في الاتفاقية وسائر الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010، وترحب بقرار مؤتمر الأطراف IX/33، وتقوم في هذا الصدد بجملة أمور منها:
    12. Invites parties to the Convention, other Governments, relevant international organizations and other relevant stakeholders to make preparations to celebrate in 2010 the International Year of Biodiversity; UN 12 - تدعو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛
    13. Takes note of decision IX/33 of the Conference of the Parties to the Convention, and the annex thereto, and invites parties to the Convention, other Member States, relevant international organizations and other relevant stakeholders to make preparations to celebrate in 2010 the International Year of Biodiversity, and in that regard: UN 9. Invites 13 - تحيط علما بالقرار IX/33 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، ومرفقاته، وتدعو الأطراف في الاتفاقية وسائر الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010، وفي هذا الصدد:
    Acknowledging this new era, and looking ahead to the preparations for the next NPT Review Conference, which will begin in 1997, Japan is now engaged in devising an effective formula for convening a seminar some time next year on nuclear disarmament in the light of the extension of the NPT. UN وإذ تعترف اليابان بهذا العصر الجديد وتتطلع إلى التحضير للمؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار الذي سيبدأ عام ١٩٩٧، فإنها تعمل اﻵن على وضع صياغة فعالة لعقد حلقة دراسية في وقت ما خلال العام المقبل بشأن نزع السلاح النووي في ضوء تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    For INTERFET, the focus moves to preparing for an early transition to a United Nations peacekeeping operation, without any degradation in peace and security. UN ويتجه تركيز القوة حاليا إلى التحضير للتحول المبكر إلى واحدة من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، دون أن يؤدي ذلك إلى أي انخفاض في مستوى السلام واﻷمن.
    The amended Penal Code criminalizes forming, leading and being a member of a terrorist group, as well as preparing for or threatening to commit acts of terrorism. UN ويتم بموجب قانون العقوبات المعدل تجريم تشكيل الجماعات الإرهابية، أو قيادتها، أو الانخراط في عضويتها، بالإضافة إلى التحضير لارتكاب أعمال إرهابية، أو التهديد بارتكابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more