We also look forward to welcoming the Republic of Timor-Leste, a member of our community of Portuguese-speaking countries. | UN | كما نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية، العضو في رابطة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي ننتمي إليها. |
We look forward to welcoming Palestine as an equal Member of the United Nations. | UN | ونحن نتطلع إلى الترحيب بفلسطين، عضوا على قدم المساواة في الأمم المتحدة. |
Norway looks forward to welcoming Palestine as a full Member of the United Nations. | UN | وتتطلع النرويج إلى الترحيب بفلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
We are eager to welcome all of you to Maputo. | UN | ونحن تواقون إلى الترحيب بكم جميعا في مابوتو. |
We look forward to welcoming the State of Palestine to this body after successful negotiations have been concluded. | UN | ونتطلع إلى الترحيب بدولة فلسطين في هذه الهيئة عقب استكمال المفاوضات بنجاح. |
The Prime Minister added that we looked forward to welcoming Palestine as an equal Member of the United Nations. | UN | وأضاف رئيس الوزراء قائلاً إننا نتطلع إلى الترحيب بفلسطين كعضو على قدم المساواة في الأمم المتحدة. |
We look forward to welcoming East Timor in the councils of independent States in accordance with the wishes of its people. | UN | ونتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية في مجالس الدول المستقلة وفقا لرغبات شعبها. |
My country looks forward to welcoming Austria as the next Chairman-in-Office of the OSCE. | UN | ويتطلع بلدي إلى الترحيب بالنمسا باعتبارها الرئيس المقبل لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
We look forward to welcoming the international community's representatives in Bucharest next spring. | UN | ونتطلع إلى الترحيب بممثلي المجتمع الدولي في بوخارست، في الربيع القادم. |
My authorities look forward to welcoming delegations to Dublin in May. | UN | وتتطلع سلطات بلدي إلى الترحيب بالوفود في دبلن في أيار/مايو. |
We look forward to welcoming more new States parties in the future, and we continue to urge our friends that have not yet signed or ratified the Rome Statute to do so as soon as possible. | UN | ونتطلع إلى الترحيب بمزيد من الدول الأطراف الجديدة في المستقبل، ونواصل حث أصدقائنا الذين لم يوقعوا أو لم يصدقوا بعد على نظام روما الأساسي على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن. |
We look forward to welcoming Botswana to the chairmanship of the Kimberley Process for 2006. | UN | ونتطلع إلى الترحيب ببوتسوانا في رئاسة عملية كيمبرلي لعام 2006. |
They looked forward to welcoming East Timor into the United Nations. | UN | وتطلعوا إلى الترحيب بتيمور الشرقية في الأمم المتحدة. |
We would like to congratulate them on their constructive and responsible attitude and we all look forward to welcoming them soon to our community. | UN | ونود أن نهنئها على موقفها البناء والمسؤول ونتطلع جميعاً إلى الترحيب بها قريباً في مجتمعنا. |
We look forward to welcoming the Democratic Republic of Timor-Leste to the United Nations. | UN | ونحن نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية في الأمم المتحدة. |
We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. | UN | كما نرحب ترحيبا حارا بسويسرا بوصفها عضوا جديدا في المنظمة، ونتطلع إلى الترحيب أيضا بتيمور الشرقية. |
Nuclear disarmament is a matter for, and the responsibility of, everyone, and this leads us to welcome the bilateral and other efforts made to promote progress in this regard. | UN | إن نزع السلاح النووي مسألة تهم الجميع، ومسؤولية يتحملها الجميع، وذلك يدفعنا إلى الترحيب بالجهود الثنائية وغيرها من الجهود الرامية إلى تعزيز التقدم في هذا الصدد. |
In closing, he expressed his Government's eagerness to welcome representatives of the Parties to his country. | UN | وفي الختام أعرب عن أن حكومته تتطلع إلى الترحيب بممثلي الأطراف في بلده. |
Saint Vincent and the Grenadines, with its CARICOM partners, is anxious to welcome Haiti back into the organs of our regional body. | UN | إن سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع شركائها في الجماعة الكاريبية، تتطلع إلى الترحيب بهايتي مجددا في أجهزة هيئتنا الإقليمية. |
However, having sat here through the morning and half of the afternoon and heard the almost unanimous chorus of welcome for both the Australian text presented today, and for the Iranian text presented last week, I felt I couldn't remain silent and ought to join our delegation to the welcome that was given earlier by other delegations to these two texts. | UN | غير أني بعد أن بقيت جالسا هنا طوال الصباح ونصف فترة بعد الظهر واستمعت إلى شبه اﻹجماع على الترحيب بالنص اﻷسترالي المقدم اليوم، وكذلك بالنص اﻹيراني المقدم في اﻷسبوع الماضي، فإني أشعر أن ليس بوسعي أن أظل صامتا وأنه ينبغي لي أن أضم صوت وفدي إلى الترحيب الذي حظي به النصان سابقا من جانب وفود أخرى. |
Lastly, he welcomed the recommendation of the UNEP Governing Council that the General Assembly should consider declaring an international year of deserts and desertification as soon as possible. | UN | ثم خلص إلى الترحيب بتوصية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان السنة الدولية للصحارى والتصحر في أسرع وقت ممكن. |