"إلى التصدي للعنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • to address violence against women
        
    • addressing violence against women
        
    • to tackle violence against women
        
    Several legislative measures to address violence against women had been introduced. UN كما بدأ العمل بعديد من التدابير التشريعية الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    The Committee encourages the State party to make full use of the Committee's general recommendation 19 in its efforts to address violence against women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة الكاملة من توصية اللجنة العامة 19 في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    It encourages the State party to make full use of the Committee's general recommendation 19 in its efforts to address violence against women. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ تماما في الاعتبار التوصية العامة 19 للجنة في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    It encourages the State party to make full use of the Committee's general recommendation 19 in its efforts to address violence against women. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تأخذ تماما في الاعتبار التوصية العامة 19 للجنة في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    The table below provides some examples of the cluster approach and some projects in departments aimed at addressing violence against women. UN ويقدم الجدول أدناه بعض الأمثلة على النهج العنقودي وبعض المشاريع في الوزارات التي تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    The Committee encourages the State party to make full use of the Committee's general recommendation 19 in its efforts to address violence against women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة الكاملة من توصية اللجنة العامة 19 في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    In its 2011 call for proposals, the Trust Fund included a special focus on efforts to address violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings. UN وركز الصندوق الاستئماني تركيزا خاصا في دعوته إلى تقديم مقترحات في عام 2011، على الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية.
    2. Activities and resources to address violence against women UN 2 - الأنشطة والموارد الهادفة إلى التصدي للعنف ضد المرأة
    The prevention and elimination of such violence can be accelerated through implementation of dedicated plans and policies, such as national action plans that address violence against women in a comprehensive manner; integration of measures to address violence against women into various programme areas; and enhanced allocation of resources for such work. UN ويمكن التعجيل بمنع هذا العنف والقضاء عليه عن طريق تنفيذ خطط وسياسيات عامة مكرّسة لهذا الشأن، مثل خطط العمل الوطنية التي تتصدى للعنف ضد المرأة على نحو شامل؛ وإدماج التدابير الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة ضمن مختلف المجالات البرنامجية؛ وتعزيز تخصيص الموارد لهذه الأعمال.
    It was also stressed that all data collection efforts should be aimed at improving policies and enhancing services or initiatives to address violence against women. UN وأكد الخبراء أيضا أن جهود جمع البيانات ينبغي أن تهدف كلها إلى تحسين السياسات وتعزيز الخدمات أو المبادرات الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Meso level. Leadership, commitment, capacity and accountability of mainstream institutions to address violence against women UN المستوى المتوسط: تتولى المؤسسات الرئيسية رئاسة الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة وتبدي في هذا الشأن التزاما وقدرة وحرصا على المساءلة
    That resolution positioned the Trust Fund as a key mechanism with respect to the advance action to address violence against women as set out in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وأصبح الصندوق الاستئماني بموجب هذا القرار آلية رئيسية للنهوض بالتدابير الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة على النحو المحدد في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    This resolution also established the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women as a key inter-agency mechanism to advance action to address violence against women. UN وأنشئ أيضا بموجب هذا القرار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة بوصفه إحدى الآليات الأساسية المشتركة بين الوكالات للنهوض بالإجراءات الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    The Assembly also invited the Economic and Social Council and its functional commissions, the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and other relevant United Nations bodies to address violence against women (paras. 17 and 18). UN ودعت الجمعية أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى التصدي للعنف ضد المرأة (الفقرتان 17 و 18).
    35. With support from the Trust Fund, the Women's Initiatives for Gender Justice is implementing a project that seeks to address violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings in the Democratic Republic of the Congo, Libya, Sudan and Uganda. UN 35 - وبدعم من الصندوق الاستئماني، تقوم حاليا منظمة المبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين بتنفيذ مشروع يسعى إلى التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وليبيا.
    During the reporting period, United Nations entities continued to promote women's access to justice and implement a range of measures to address violence against women. UN 38 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت كيانات الأمم المتحدة تعزيز إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء وتنفيذ طائفة من التدابير الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Participants commended the Secretary-General's campaign " UNiTE to End Violence against Women " in increasing momentum for efforts to address violence against women. UN وأشاد المشاركون بحملة الأمين العام " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " التي عززت زخم الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Participants commended the Secretary-General's Campaign " UNiTE to End Violence against Women " in increasing momentum for efforts to address violence against women. UN وأشاد المشاركون بحملة الأمين العام " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " التي عززت زخم الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    42. Actions to address violence against women have been ongoing in Grenada through improvements in legislation, policy and mechanisms. UN 42- ما فتئت الإجراءات الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة متواصلة في غرينادا من خلال التحسينات المدخلة على التشريعات والسياسات العامة والآليات.
    63. Entities of the United Nations system have stepped up their efforts at addressing violence against women in accordance with their mandates and have developed, supported and/or implemented a range of initiatives aimed at preventing and eliminating such violence. UN 63 - كثفت كيانات منظومة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة وفقاً لولاياتها، وقامت بوضع و/أو دعم و/أو تنفيذ طائفة متنوعة من المبادرات الرامية إلى منع هذا النوع من العنف والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more