"إلى التصدي للفقر" - Translation from Arabic to English

    • to address poverty
        
    • to tackle poverty
        
    Increased focus on social protection measures to address poverty among women UN زيادة التركيز على تدابير الحماية الاجتماعية الرامية إلى التصدي للفقر في أوساط النساء
    However, efforts to address poverty and unemployment are adversely affected by the Government's low capacity to execute the budget. UN إلا أن الجهود الرامية إلى التصدي للفقر والبطالة تتأثر سلبيا بضعف قدرة الحكومة على تنفيذ الميزانية.
    74. Thailand commended Venezuela's efforts to address poverty, social development and human security of the underprivileged. UN 74- وأشادت تايلند بجهود فنزويلا الرامية إلى التصدي للفقر والعمل على التنمية الاجتماعية والأمن البشري للمعوزين.
    24. Venezuela (Bolivarian Republic of) welcomed the country's efforts to address poverty, distribution of wealth and social exclusion. UN 24- ورحبت جمهورية فنزويلا البوليفارية بجهود الدولة الرامية إلى التصدي للفقر وتوزيع الثروات والاستبعاد الاجتماعي.
    In that connection, they emphasized the importance of employment generation, targeted particularly at young people, and stressed the need to sustain and expand measures designed to tackle poverty and improve social welfare. UN وشددوا، في هذا الصدد، على أهمية توفير فرص العمل للشباب بصفة خاصة، وأكدوا على ضرورة توسيع نطاق التدابير الرامية إلى التصدي للفقر وتحسين خدمات الرعاية الاجتماعية وتأمين استمرارها.
    47. The Dominican Republic commended efforts to address poverty. UN 47- وأشادت الجمهورية الدومينيكية بالجهود الرامية إلى التصدي للفقر.
    Interventions to address poverty should be implemented alongside health education and services to mitigate potential financial barriers to the realization of the right of the child to health. UN وينبغي أن تُنفذ التدخلات الرامية إلى التصدي للفقر مصحوبة بالتثقيف الصحي والخدمات الصحية للتخفيف من الحواجز المالية المحتملة التي تحول دون إعمال حق الطفل في الصحة.
    She also emphasized the importance of supporting national measures for job creation, which, together with solid social security programmes, were one of the pillars of her country's policies to address poverty and achieve prosperity. UN كما شددت على أهمية دعم اتخاذ تدابير وطنية لخلق فرص العمل، مشيرة إلى أنها تشكل، جنبا إلى جنب مع برامج الضمان الاجتماعي القوية، واحدة من ركائز سياسات بلدها الرامية إلى التصدي للفقر وتحقيق الازدهار.
    Weak capacities for crisis mitigation in most developing countries further threaten to undermine efforts to address poverty, hunger and disease. UN ويزداد التهديد بتقويض الجهود الرامية إلى التصدي للفقر والجوع والمرض بسبب ضعف قدرات معظم البلدان النامية على التخفيف من حدة الأزمة.
    While the Summit focused a spotlight on many issues, in the view of our delegation the overriding theme that emerged in the plenary speeches and round-table debates was the urgent need to address poverty and underdevelopment. UN وبينما ركزت القمة الضوء على كثير من القضايا، ففي رأي وفدنا أن الموضوع الذي يجبّ ما عداه والذي تمخضت عنه البيانات في الجلسة العامة ومناقشات المائدة المستديرة، كانت الحاجة العاجلة إلى التصدي للفقر والتخلف في التنمية.
    :: Access to information and open government policies to engage stakeholders in the development of policies to address poverty: citizens should be able to exercise their civil and political rights and hold their Governments accountable; UN :: توفير سبل الوصول إلى المعلومات واتّباع السياسات القائمة على الانفتاح في الحكم لإشراك أصحاب المصلحة في وضع السياسات الرامية إلى التصدي للفقر: وينبغي أن يكون المواطنون قادرين على ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية ومساءلة حكوماتهم؛
    61. CCPI-SRAC noted that during its first UPR Canada refused to accept some recommendations that would have provided a human rights framework for efforts to address poverty, hunger and homelessness. UN 61- لاحظ ائتلاف لجنة الميثاق المعنية بقضايا الفقر ومركز الدفاع عن الحقوق الاجتماعية أن كندا رفضت خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بقبول بعض التوصيات التي كان من شأنها أن تتيح إطاراً للجهود المتصلة بحقوق الإنسان والرامية إلى التصدي للفقر والجوع والتشرد.
    54. JS1 recommended inter alia that Morocco intensify efforts to address poverty, and improve efficiency, scope and control of social security. UN 54- وأوصت الورقة المشتركة 1 المغرب بجملة أمور، منها تكثيف الجهود الرامية إلى التصدي للفقر(102)، وتحسين فعالية الضمان الاجتماعي ونطاقه ومراقبته(103).
    16. Recognizes the urgent need to address poverty, hunger and food security, and encourages the international community to enhance international cooperation in support of agricultural and rural development and food production and productivity, including of smallholder producers, in developing countries, particularly in least developed countries; UN 16 - تسلّم بالحاجة الملحة إلى التصدي للفقر والجوع والأمن الغذائي، وتشجّع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي دعما للتنميتين الزراعية والريفية ولإنتاج الأغذية وإنتاجيتها بما يشمل المنتجين من صغار الملاك في البلدان النامية، وبالأخص أقل البلدان نموا؛
    It also failed to address issues such as child, early and forced marriage, early pregnancy and forms of harmful practices, which often have devastating effects on girls' right to health, education and protection and continue to undermine efforts to address poverty, social inequality and gender discrimination. UN ويخفق الإطار أيضاً في التصدي لمسائل من قبيل زواج الطفلة والزواج المبكر والزواج القسري والحمل المبكر وبعض أشكال الممارسات الضارة التي تتسبب غالبا في آثار مدمّرة تنال من حق الفتيات في الصحة والتعليم والحماية، ولا تتوقف عن تقويض الجهود الرامية إلى التصدي للفقر وعدم المساواة الاجتماعية والتمييز الجنساني.
    Policies and resources aimed at the development and implementation of evidence-based, resource-appropriate cancer control strategies can reduce the significant social and economic impacts of the disease and play a crucial role in promoting the development of more efficient and sustainable health systems, and can also provide essential support for efforts to address poverty and foster sustainable economic development. UN ومن شأن السياسات والموارد الموجهة لوضع وتنفيذ استراتيجيات قائمة على الأدلة وذات موارد كافية لمكافحة السرطان، أن تخفف بدرجة كبيرة من الآثار الاجتماعية والاقتصادية لهذا المرض وأن تؤدي دوراً حاسماً في الترويج لوضع نظم صحية أكثر كفاءة واستدامة، ومن شأنها أيضاً أن توفر الدعم اللازم للجهود الرامية إلى التصدي للفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة.
    10. Alternative development should be mainstreamed into a larger sociocultural and economic development context with emphasis on the need to address poverty, inadequate enforcement of the rule of law in some areas and other related social injustices, reflecting also the Millennium Development Goals, and as part of sustainable strategies for the control of illicit crops. UN 10- لا بد من دمج التنمية البديلة ضمن سياق أوسع للتنمية الاجتماعية-الثقافية والاقتصادية مع التركيز على الحاجة إلى التصدي للفقر والتقصير في إنفاذ سيادة القانون في بعض المناطق وغير ذلك من مظاهر الظلم الاجتماعي ذات الصلة، على نحو يجسد أيضا الأهداف الإنمائية للألفية، وباعتبار هذه التنمية البديلة جزءا من الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل غير المشروعة.
    Four major trends have emerged: (a) addressing the needs and priorities of poor women in policy development and research; (b) increased focus on social protection measures to address poverty among women; (c) increasing women's access to land, property and other productive resources; and (d) increasing women's access to financial services. UN وظهرت أربعة اتجاهات رئيسية وهي: (أ) تلبية احتياجات وأولويات المرأة الفقيرة في وضع السياسات والبحوث؛ (ب) زيادة التركيز على تدابير الحماية الاجتماعية الرامية إلى التصدي للفقر في أوساط النساء؛ (ج) زيادة سبل حصول المرأة على الأرض والملكية وغيرها من الموارد الإنتاجية؛ (د) زيادة سبل حصول المرأة على الخدمات المالية.
    It said the need to tackle poverty and promote development is an essential building block and China's success in this is not only significant in itself but should enlarge the space for enhancing human rights in other spheres. UN وقالت إن الحاجة إلى التصدي للفقر وتعزيز التنمية ركيزة أساسية وإن نجاح الصين في هذا المجال ليس مهما في حد ذاته فحسب وإنما من شأنه أيضاً أن يوسع نطاق النهوض بحقوق الإنسان في مجالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more