"إلى التصدي لهذا" - Translation from Arabic to English

    • to address this
        
    • to respond to this
        
    The Government has taken various measures to address this challenge. UN واتخذت الحكومة مختلف التدابير الرامية إلى التصدي لهذا التحدي.
    The international community was called upon to address this bleak situation. UN وأضاف أن المجتمع الدولي مدعوٌّ إلى التصدي لهذا الوضع الكئيب.
    It is in that spirit that my delegation will continue to call on the General Assembly to address this threat to international peace and security. UN إنه بهذه الروح سيستمر وفد بلدي في دعوة الجمعية العامة إلى التصدي لهذا التهديد للسلم والأمن الدوليين.
    Therefore, the advancement and application of agricultural knowledge, science, and technology must be at the centre of efforts to address this challenge. UN وبالتالي، يجب أن يندرج النهوض بالمعارف والعلوم والتكنولوجيات الزراعية وتطبيقها في صميم الجهود الرامية إلى التصدي لهذا التحدي.
    The Network seeks to respond to this global challenge. UN وتسعى الشبكة إلى التصدي لهذا التحدي العالمي.
    The need to address this growing threat to global peace and security constitutes a strategic challenge whose significance and value cannot be underestimated. UN ذلك أن الحاجة إلى التصدي لهذا الخطر المتزايد الذي يهدد السلام والأمن العالميين تشكل تحدياً استراتيجياً لا يمكن التقليل من أهميته وقيمته.
    That we are currently on course to miss almost all of the Millennium Development Goals shows not only the scale of the problem, but also the burning need to address this with much greater urgency and commitment than we have done previously. UN أمـا حجم المشكلة فلا يتمثل فقط في أننا في طريقنا الآن إلى فقدان جميع الأهداف الإنمائية للألفية ولكن أيضاً في أننا في مسيس الحاجة إلى التصدي لهذا الأمر بقدر أكبر من السرعة والالتزام عما ذي قبل.
    In the opinion of OIOS, the Department needs to address this deficiency and establish the capacity necessary to strengthen governance and accountability over those programmes. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة عمليات حفظ السلام في حاجة إلى التصدي لهذا القصور وبناء القدرات اللازمة في هذا المجال من أجل تعزيز إدارة ومساءلة تلك البرامج.
    In addition, as a contribution to the ongoing efforts to address this threat, our Government hosted a meeting in Jerusalem last April with more than 30 experts from different regions of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، استضافت حكومة إسرائيل، كمساهمة منها في الجهود الجارية الرامية إلى التصدي لهذا الخطر، اجتماعاً عُقد في القدس في نيسان/أبريل الماضي، حضره أكثر من 30 خبيراً من مختلف مناطق العالم.
    Strategies to address this situation include the development of integrated and transparent housing financial schemes, linking housing investment with the tax system and income-generating activities. UN وتضم اﻹستراتيجيات الرامية إلى التصدي لهذا الوضع ، إعداد مشاريع تمويل إسكاني متكاملة وواضحة بربط اﻹستثمار في مجال اﻹسكان بالنظام الضريبي وأنشطة توليد الدخل .
    70. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core area of focus for the United Nations development system, and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN 70 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    " 21. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core area of focus for the United Nations development system, and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN " 21 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    22. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core area of focus for the United Nations development system, and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN 22 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    " 64. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core focus area for the United Nations development system and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN " 64 - تسلِّم بأن القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية سيظل يشكل أحد مجالات التركيز الأساسية بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن برامجه ومشاريعه الإنمائية ستسعى إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    70. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core area of focus for the United Nations development system, and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN 70 - تسلِّم بأن القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية سيظل يشكل أحد مجالات التركيز الأساسية بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن برامجه ومشاريعه الإنمائية ستسعى إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    70. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core area of focus for the United Nations development system, and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN 70 - تسلِّم بأن القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية سيظل يشكل أحد مجالات التركيز الأساسية بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن برامجه ومشاريعه الإنمائية ستسعى إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    " 23. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core area of focus for the United Nations development system and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN " 23 - تعترف بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    25. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core area of focus for the United Nations development system and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN 25 - تعترف بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    25. Acknowledges that the eradication of poverty through the development of national capacities in developing countries should continue to be a core area of focus for the United Nations development system and that its development programmes and projects should attempt to address this greatest global challenge as their underlying objective; UN 25 - تعترف بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    22. In an effort to respond to this threat, on 15 January 2007, the Royal Moroccan Army, deploying considerable resources, began a comprehensive mine-clearing operation in Western Sahara from the Atlantic coast to the berm. UN 22 -وسعيا إلى التصدي لهذا التهديد، شرع الجيش الملكي المغربي، في 15 كانون الثاني/يناير 2007، بنشر موارد كبيرة، في عملية شاملة لإزالة الألغام في الصحراء الغربية من ساحل المحيط الأطلسي إلى الجدار الرملي.
    In an effort to respond to this threat, and as previously reported to the Council (S/2007/202, para. 22), on 15 January 2007, the Royal Moroccan Army began a comprehensive mine clearance operation in Western Sahara, focusing on the areas that are most at risk. UN وسعيا إلى التصدي لهذا التهديد، وعلى نحو ما جاء في تقريري السابق لمجلس الأمن (S/2007/202، الفقرة 22)، باشرت القوات المسلحة الملكية المغربية، في 15 كانون الثاني/يناير 2007، عملية شاملة لإزالة الألغام في الصحراء الغربية تركز على أكثر المناطق عرضة للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more