"إلى التصويت ضد" - Translation from Arabic to English

    • to vote against
        
    • for voting against
        
    He invited all Member States to vote against the draft resolution. UN ثم دعا جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Regretting that a consensus could not be reached despite those efforts, she called on delegations to vote against the proposed amendment. UN وأعربت المتحدثة عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء رغم هذه الجهود، ودعت إلى التصويت ضد مشروع التعديل.
    He therefore called upon all delegations to vote against the draft resolution. UN وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار.
    His delegation asked all delegations to vote against the proposed amendment. UN وكندا تدعو بالتالي كافة الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    Mr. Agha Shahi explained that his reasons for voting against the draft decision were fully set out in his earlier statement in which he had commented paragraph by paragraph, pointing out the shortcomings which militated against a fair compromise and equitable balance in the text of the draft decision. UN وأوضح السيد آغا شاهي أن اﻷسباب التي دفعته إلى التصويت ضد مشروع المقرر قد وردت بالكامل في بيانه السابق الذي علق فيه على كل فقرة من الفقرات كما أشار فيه إلى أوجه النقص التي كانت بمثابة عامل مناوئ للتوصل إلى حل توفيقي عادل وتوازن منصف في نص مشروع المقرر.
    Bangladesh had therefore been compelled to vote against the draft resolution. UN وأعلن أن بنغلاديش قد اضطرّت بالتالي إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Therefore, Israel had to vote against the third preambular paragraph of the resolution. UN ولذا اضطرت إسرائيل إلى التصويت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    Therefore, her delegation called on members to vote against the amendments and to vote in favour of the draft resolution. UN ولذلك، فإن وفدها يدعو إلى التصويت ضد التعديلات ولصالح مشروع القرار.
    She would therefore be obliged to vote against Benin's proposal. UN وعليه فإنها مضطرة إلى التصويت ضد اقتراح بنن.
    El Salvador had been obliged to vote against the proposed amendment because it considered it unnecessary. UN وقد اضطُرت السلفادور إلى التصويت ضد التعديل المقتَرح لأنها لم تعتبره ضرورياً.
    Her delegation therefore called on all States to vote against the draft resolution, which rewarded inaction and neglect and should not be acceptable in the Third Committee. UN ولذا يدعو وفدها جميع الدول إلى التصويت ضد مشروع القرار، الذي يكافئ على السلبية والإهمال وهو ما ينبغي ألا يكون مقبولاً في اللجنة الثالثة.
    It is therefore with disappointment that we find ourselves having to vote against the adoption of this Declaration as drafted. UN ومن ثم خيبة الأمل في أن نجد أنفسنا مضطرين إلى التصويت ضد اعتماد هذا الإعلان بصيغته الحالية.
    He invited the Belgian delegation to adopt a more constructive approach; if, however, Belgium insisted on putting forward the amendments in question, his delegation would request a recorded vote and would call on all delegations to vote against them. UN ودعا وفد بلجيكا إلى اتباع نهج أكثر إيجابية، قائلا إنه إذا أصرت بلجيكا برغم ذلك على تقديم التعديلات موضع التساؤل، فإن وفد بلده سيطلب إجراء تصويت مسجل وسيدعو جميع الوفود إلى التصويت ضد هذه التعديلات.
    For those reasons, the delegation of Pakistan was constrained to vote against this draft resolution. UN فلتلك الأسباب، اضطر وفد باكستان إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    His delegation found itself obliged, once again, to vote against the resolution. UN واختتم بالقول بأن وفد بلاده يجد نفسه مضطرا مرة أخرى إلى التصويت ضد القرار.
    She therefore called on all delegations to vote against any resolution which targeted specific countries. UN ولذلك دعت جميع الوفود إلى التصويت ضد أي قرار يستهدف بلدانا بعينها.
    His delegation had felt obliged to vote against the draft resolution, believing that responsibility and accountability went hand-in-hand with flexibility and discretion. UN وقد رأى الوفد الياباني نفسه مضطراً إلى التصويت ضد مشروع القرار، اعتقاداً منه بأن المسؤولية والمساءلة ملازمان للمرونة وحسن التقدير.
    Belarus calls on the Council to vote against the resolution put forward by the European Union. UN إن بيلاروس تدعو المجلس إلى التصويت ضد مشروع القرار المقدم إليه من الاتحاد الأوروبي.
    The European Union regretted the fact that hardly any of its concerns had been addressed and that it would be compelled to vote against the draft resolution. UN وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    She invited other delegations to vote against the proposed amendment. UN ودعت جميع الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    Mr. Agha Shahi explained that his reasons for voting against the draft decision were fully set out in his earlier statement in which he had commented paragraph by paragraph, pointing out the shortcomings which militated against a fair compromise and equitable balance in the text of the draft decision. UN وأوضح السيد آغا شاهي أن اﻷسباب التي دفعته إلى التصويت ضد مشروع المقرر قد وردت بالكامل في بيانه السابق الذي علق فيه على كل فقرة من الفقرات كما أشار فيه إلى أوجه النقص التي كانت بمثابة عامل مناوئ للتوصل إلى حل توفيقي عادل وتوازن منصف في نص مشروع المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more