"إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to English

    • to SSC
        
    • to South-South cooperation
        
    • for South-South cooperation
        
    • of South-South cooperation
        
    • on South-South cooperation
        
    • at South-South cooperation
        
    UNDAF period Reference to SSC UN الإشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Reference to SSC in Part III: Strengthening technical capacities UN إشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الجزء الثالث: تعزيز القدرات التقنية
    721. The Programme of Action refers to South-South cooperation as an important instrument for development and objective of resource mobilization. UN 721 - يشير برنامج العمل إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أداة هامة من أدوات التنمية وهدفا مهما لتعبئة الموارد.
    80. Support to South-South cooperation at the country level. UN 80 - الدعم المقدَّم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري.
    The International Organization for Migration has recognized the need for South-South cooperation on these issues and has supported more institutionalized regional consultations. UN وقد سلمت المنظمة الدولية للهجرة بالحاجة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن هذه المسائل ودعمت إجراء مشاورات إقليمية أكثر اتصافا بالطابع المؤسسي.
    All those factors define the need for and role of South-South cooperation in the post-2015 development agenda, which is aimed at the elimination of poverty and the fostering of environmentally sustainable growth. UN هذه العوامل جميعها هي التي تحدد الحاجة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودور هذا التعاون في خطة التنمية لما بعد عام 2015 التي ترمي إلى القضاء على الفقر وتعهد النمو المستدام بيئياً.
    Reference to SSC in Introduction and Trade section Strategic Plan UN إشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المقدمة والفرع المتعلق بالتجارة
    Reference to SSC in para. 3.3 Annual Report 2009 UN إشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المقدمة والفرع المتعلق بالتجارة
    An analysis of currently available UNDAFs at 109 country offices showed that only 17 countries explicitly referred to SSC in the document. UN وأظهر تحليل لأطر المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا في 109 مكاتب قطرية أن 17 بلدا فقط هي التي أشارت صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في وثائق الأطر.
    Reference to SSC in para. 3.3 UN إشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفقرة 3-3
    An analysis of currently available UNDAFs at 109 country offices showed that only 17 countries explicitly referred to SSC in the document. UN وأظهر تحليل لأطر المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا في 109 مكاتب قطرية أن 17 بلدا فقط هي التي أشارت صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في وثائق الأطر.
    Although the relevant UNDG Guidance for UNDAF was updated in 2009 to include SSC as an area of work, only six of 24 UNDAFs starting in 2010 make reference to SSC. UN ورغم تحديث توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009 لتشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب كمجال من مجالات العمل، فإن ستة فقط من بين 24 أطارا من أطر المساعدة الإنمائية التي بدأت في عام 2010 هي التي أشارت إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNDP should improve its accounting mechanisms to take stock of the support being provided to South-South cooperation through programme resources. UN وعلى البرنامج الإنمائي أن يعمل على تحسين آليات المحاسبة التي يتبعها من أجل استعراض الدعم الذي يقدمه إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الموارد البرنامجية.
    The report contained the proposal that the High-level Committee endorse those revised Guidelines and request the United Nations organizations and agencies to adopt them as the framework for orienting their support to South-South cooperation. UN ويتضمن التقرير اقتراحا بأن تؤيد اللجنة الرفيعة المستوى هذه المبادئ التوجيهية المنقحة وأن تطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها اعتمادها بوصفها إطارا لتوجيه دعمها المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The report contained the proposal that the High-level Committee endorse those revised Guidelines and request the United Nations organizations and agencies to adopt them as the framework for orienting their support to South-South cooperation. UN ويتضمن التقرير إشارة إلى أن اللجنة الرفيعة المستوى تؤيد هذه المبادئ التوجيهية المنقحة وتطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها اعتمادها بوصفها إطارا لتوجيه دعمها المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The report proposes that the High-level Committee endorse these Revised Guidelines and request the United Nations organizations and agencies to adopt them as the framework for orienting their support to South-South cooperation. UN ويشير التقرير إلى أن اللجنة الرفيعة المستوى تؤيد هذه المبادئ التوجيهية المنقحة وتطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها اعتمادها بوصفها إطارا لتوجيه دعمها المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    And this is thanks to South-South cooperation -- disinterested and unconditional aid from countries of the South. UN ويرجع الفضل في ذلك إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب - والمعونة التي تقدمها بلدان الجنوب بصورة نزيهة وغير مشروطة.
    Efforts should be made to empower these regional representatives of the Office, further integrate them into regional United Nations Development Group mechanisms and provide greater support to their regional activities to ensure coordinated support to South-South cooperation. UN وينبغي بذل جهود من أجل تمكين هؤلاء الممثلين الإقليميين للمكتب ومواصلة إدماجهم في الآليات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وتقديم المزيد من الدعم لأنشطتها الإقليمية من أجل كفالة تنسيق الدعم المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Funding remained an important challenge for South-South cooperation. UN 9- وأضاف بقولـه إن التمويل لا يزال تحدّياً هاماً بالنسبة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNDP will strengthen the capacity of the Unit to facilitate the provision of intellectual, technical and organizational support for South-South cooperation from all across UNDP - including at the intra-regional level, through regional programming. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي قدرة الوحدة على تيسير تقديم الدعم الفكري والتقني والتنظيمي المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجهزة البرنامج الإنمائي جميعها، بما في ذلك عن طريق البرامج الإقليمية على المستوى الأقاليمي.
    She added that field office staff had been instructed to make wider use of South-South cooperation and to make funds available for such activities. UN وأضافت أن موظفي المكاتب الميدانية قد صدرت إليهم التعليمات باللجوء إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق أكبر وتوفير اﻷموال لهذه اﻷنشطة.
    34. Concerned that the size of the country's capacity gap will have a negative impact on development for generations, the Government and the United Nations country team are developing innovative capacity enhancement approaches based on South-South cooperation that can be implemented rapidly and can be scaled up. UN 34 - وتعمل الحكومة مع فريق الأمم المتحدة القطري على وضع نهج مبتكرة لتعزيز القدرات بالاستناد إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن تنفيذها بسرعة وتوسيع نطاقها، وذلك لما يساورهما من قلق من أن حجم النقص في قدرات البلد سيؤثر سلبا على التنمية لأجيال طويلة.
    Considerable financial resources will be attributed to supporting IIF processes at country level, increasingly looking at South-South cooperation among subregions, inter alia, working with local authorities and by facilitating the mobilization of innovative sources of finance, including the private sector. UN وستخصص موارد مالية هامة لدعم عمليات أطر الاستثمار المتكاملة على الصعيد القطري، مع التطلع بشكل متزايد إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل المناطق دون الإقليمية عن طريق جملة أمور منها العمل مع السلطات المحلية وتيسير تعبئة مصادر التمويل المبتكرة، بما في ذلك القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more