"إلى التعليقات على" - Translation from Arabic to English

    • to the comments on
        
    • to comments on
        
    • to the commentaries to
        
    She called particular attention to the comments on fair wages and equal pay for equal work. UN ووجهت اهتماما خاصا إلى التعليقات على الأجور العادلة وعن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    In this context reference is made to the comments on Article 10 and in Recommendation 232, which relate, inter alia, to measures for the advancement of women in non-traditional occupations, in technology and in the natural sciences. UN وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى التعليقات على المادة 10 والتوصية 232، اللتين تتصلان في جملة أمور بالتدابير المتخذة للنهوض بالمرأة في المهن غير التقليدية، في مجال التكنولوجيا والعلوم الطبيعية.
    188. Reference is made to the comments on article 10 of the Covenant. UN ٨٨١- نحيل إلى التعليقات على المادة ٠١ من العهد.
    Please refer to comments on article 15. UN ويرجى الرجوع إلى التعليقات على المادة 15.
    It is therefore essential to refer to the commentaries to these model clauses in determining whether the situation is one in which their inclusion in the treaty would be useful. UN ولهذا السبب، لا بد من الرجوع إلى التعليقات على هذه البنود النموذجية في تقدير ما إذا كان إدراجها في المعاهدة مفيداً في الحالة المعنية.
    218. Reference is made to the comments on article 10 of the Covenant. UN ٨١٢- نحيل إلى التعليقات على المادة ٠١ من العهد.
    97. The sponsor delegation, referring to the comments on paragraph 9, agreed to a reformulation that made the wording less categorical, while at the same time not imposing an obligation on the Secretariat. UN 97 - ووافق الوفد المقدم لورقة العمل، في معرض الإشارة إلى التعليقات على الفقرة 9، على صيغة جديدة تخفف من اللهجة القطعية للصياغة من غير أن تفرض في الوقت نفسه التزاما على الأمانة العامة.
    133. Reference is made to the comments on questions 1-3 and to the reports on the application of ILO Convention No. 122. UN ٣٣١- تجدر اﻹشارة إلى التعليقات على اﻷسئلة من ١ إلى ٣ وإلى التقارير المقدمة عن تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٢١.
    400. Reference is made to the comments on question 2. UN ٠٠٤- يشار إلى التعليقات على السؤال ٢.
    209. Regarding situations of legal detention, reference should also be made to the comments on article 17 of the Convention in relation to custody and release of the detainee from police facilities. UN 209- وفيما يخص حالات الاحتجاز القانوني، ينبغي أن يشار إلى التعليقات على المادة 17 التي تتناول حبس المحتجز والإفراج عنه في مرافق الشرطة.
    162. To avoid repetitions, reference is made to the comments on article 8 in the second periodic report of the Federal Republic of Germany dated 20 December 1984 and to the reports on ILO Conventions No. 87 and No. 98 which have been ratified by Germany. UN ٢٦١- تجنباً للتكرار نحيل إلى التعليقات على المادة ٨ في التقرير الدوري الثاني لجمهورية ألمانيا الاتحادية المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١ وكذلك إلى التقريرين بشأن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ٧٨ و٨٩ اللتين صدقت عليهما ألمانيا.
    310. As regards the right to adequate housing, reference is made to the comments on article 11 in the first and second periodic reports on the application of articles 10—12 of the Covenant and to the national report prepared by Germany for the HABITAT II Conference. UN ٠١٣- فيما يتعلق بالحق في سكن ملائم، يشار إلى التعليقات على المادة ١١ في كل من التقريرين الدوريين اﻷول والثاني بشأن تنفيذ المواد من ٠١ إلى ٢١ من العهد وإلى التقرير الوطني الذي أعدته ألمانيا لمؤتمر الموئل الثاني.
    Following that discussion of the draft decision guidance document, the Chair turned to the comments on the notification on alachlor submitted to the Secretariat by one observer, which had been reproduced in documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, INF/9 and INF/11. UN 143- وفي أعقاب مناقشة وثيقة توجيه مشروع المقرر، انتقلت الرئيسة إلى التعليقات على الإخطار بشأن الألكلور الذي قدمه أحد المراقبين إلى الأمانة، والذي استنسخ في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7 وINF/9 وINF/11.
    Following that discussion of the outstanding questions, the Chair turned to the comments on the notification on endosulfan submitted to the Secretariat by an observer, which had been reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/7/Rev.1. UN 134- عقب مناقشة المسائل العالقة، انتقلت الرئيسة إلى التعليقات على الإخطار المقدم إلى الأمانة من أحد المراقبين بشأن الإندوسلفان، والذي استنسخ في الوثيقةUNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/7/Rev.1 .
    With regard to recommendation (b), please refer to the comments on the verification and cleansing exercise (item 4 above) and the comments in table A.1, item 6, above UN وفيما يتعلق بالتوصية (ب)، يرجى الرجوع إلى التعليقات على عملية التحقق والتنقية (البند 4 أعلاه)، والتعليقات في البند 6 من الجدول ألف -1 أعلاه
    Following that discussion of the draft decision guidance document, the Chair turned to the comments on the notification on alachlor submitted to the Secretariat by one observer, which had been reproduced in documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, INF/9 and INF/11. UN 143- وفي أعقاب مناقشة وثيقة توجيه مشروع المقرر، انتقلت الرئيسة إلى التعليقات على الإخطار بشأن الألكلور الذي قدمه أحد المراقبين إلى الأمانة، والذي استنسخ في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7 وINF/9 وINF/11.
    Following that discussion of the outstanding questions, the Chair turned to the comments on the notification on endosulfan submitted to the Secretariat by an observer, which had been reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/7/Rev.1. UN 134- عقب مناقشة المسائل العالقة، انتقلت الرئيسة إلى التعليقات على الإخطار المقدم إلى الأمانة من أحد المراقبين بشأن الإندوسلفان، والذي استنسخ في الوثيقةUNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/7/Rev.1 .
    286. With respect to comments on legal topics requested from Member States, the view was expressed that the number of questionnaires sent to Member States exceeded their capacity to respond. UN 286 - وبالنسبة إلى التعليقات على المواضيع القانونية المطلوبة من الدول الأعضاء، أُعرب عن رأي مفاده أن عدد الاستبيانات التي أُرسلت إلى الدول الأعضاء يفوق قدرتها على الرد.
    104. Referring to comments on the substitute detention system, Japan noted that under the criminal justice system this detention system played an important role. UN 104- وأوضحت اليابان، محيلة إلى التعليقات على نظام الاحتجاز البديل، أن نظام الاحتجاز هذا يلعب دوراً مهماً في نظام العدالة الجنائية.
    The Advisory Committee also draws attention to comments on the subject of air operations contained in the report of the Board of Auditors.1 UN وتلفت اللجنة الاستشارية الانتباه أيضا إلى التعليقات على موضوع العمليات الجوية، الواردة في تقرير مجلس مراقبي الحسابات()١(.
    Throughout the elaboration of the draft Convention, reference had been made to the commentaries to the draft articles prepared by the International Law Commission to clarify the contents of the articles. UN وخلال وضع مشروع الاتفاقية، جرت اﻹحالة باستمرار إلى التعليقات على مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي لتوضيح مضامين المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more