"إلى التغييرات في" - Translation from Arabic to English

    • to changes in
        
    • the changes in
        
    • changes in the
        
    • of changes in
        
    Inflation rates refer to changes in the consumer price index. UN وتشير معدلات التضخم إلى التغييرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    Policy options have yet to be developed, as the Committee on Enhancing Access to Justice lost momentum owing largely to changes in personnel in the various institutions constituting the Committee UN وما زال يتعين وضع الخيارات السياساتية، نظراً إلى أن اللجنة المعنية بتعزيز اللجوء إلى القضاء فقدت زخمها حيث يعزى ذلك بقدر كبير إلى التغييرات في الموظفين في مختلف المؤسسات التي تشكّل اللجنة
    To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. UN تضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغييرات في الحجم الزيادات أو التخفيضات في التكاليف التي تعزى إلى التغييرات في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملة أو التسويات السنوية للتضخم.
    71. In addition to changes in existing roles, in some instances entirely new roles will be created through Umoja. UN 71 - وإضافة إلى التغييرات في الأدوار الحالية، ستنشأ في بعض الحالات أدوار جديدة كليا من خلال نظام أوموجا.
    The increase is due mostly to the changes in standard salary costs and the proposal for two additional posts. UN وترجع الزيادة أساسا إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات واقتراح إنشاء وظيفتين إضافيتين.
    I am pleased to report recent significant improvements in the situation in Karamoja due to changes in policy and practice on the ground by the Ugandan security forces. UN ويسعدني أن أبلغ عن التحسينات الهامة التي طرأت مؤخرا على الوضع في كاراموجا، التي تعزى إلى التغييرات في سياسات قوات الأمن الأوغندية وممارساتها على أرض الواقع.
    This variation may be attributed to changes in the composition of delegations, which are based on venue, and which, in turn, may have affected the ability of the Secretariat to communicate with the delegations participating in the Geneva session. UN وقد يعزى هذا الاختلاف إلى التغييرات في تشكيل الوفود، وهي تغييرات تعتمد على المكان ويمكن أن تكون قد أثرت، بدورها، على قدرة الأمانة العامة على الاتصال بالوفود المشاركة في دورة جنيف.
    18. The variance of $189,500 is attributable to changes in operational requirements resulting in the 17 per cent reduction in the utilization of barges for the transportation of goods and supplies. UN 18 - يعزى الفرق البالغ 500 189 دولار إلى التغييرات في الاحتياجات التشغيلية التي نجم عنها انخفاض بنسبة 17 في المائة في استخدام البارجات في نقل السلع والإمدادات.
    Owing to changes in market demand associated with new systems of globalized production, inter-firm relationships have changed dramatically in recent decades. UN نظرا إلى التغييرات في الطلب في السوق، والمرتبطة بنظم الانتاج المعولم الجديدة، تغيرت العلاقات فيما ين الشركات تغيراً هائلاً في العقود اﻷخيرة.
    An explanation of some significant overruns is merely a reference to changes in accounting for consumables (see para. 4 above). UN ولم يكن توضيح بعض التجاوزات الهامة سوى إشارة إلى التغييرات في حسابات اﻷصناف المستهلكة )انظر الفقرة ٤ أعلاه(.
    Finally, the Special Rapporteur draws attention to changes in the format of his annual report. UN ٧١- وأخيراً فإن المقرر الخاص يسترعي الانتباه إلى التغييرات في شكل تقريره السنوي.
    To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. UN تضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغييرات في الحجم الزيادات أو التخفيضات في التكاليف التي تعزى إلى التغييرات في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملة أو التسويات السنوية للتضخم.
    The results confirmed that about 97 per cent of the growth of the support account is attributable to changes in total mission personnel and mission complexity, as represented by the aforementioned World Bank worldwide governance political stability and absence of violence indicator. UN وأكدت النتائج أن نحو 97 في المائة من النمو في حساب الدعم يعزى إلى التغييرات في مجموع أفراد البعثة وفي تعقيد البعثة مثلما يتبين من مؤشر البنك الدولي للحكم على صعيد العالم عن الاستقرار السياسي وغياب العنف.
    However, as the management response is not shared with partner governments, a gap exists in the flow from recommendations, to management response, to changes in programming, as far as partner government representatives are concerned. UN ولكن عدم إطلاع الحكومات الشريكة على استجابة الإدارة يؤدي إلى وجود فجوة في سلسلة التتابع، من التوصيات إلى استجابة الإدارة إلى التغييرات في البرمجة، بالنسبة لممثلي الحكومة الشريكة.
    In addition to changes in functions, reclassifications are often related to organizational changes, which are best detailed in the overall context of budget proposals. UN وبالإضافة إلى التغييرات في المهام، كثيرا ما ترتبط إعادة التصنيف عمليا بتغييرات تنظيمية من الأنسب تفصيلها في السياق العام لمقترحات الميزانية.
    To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. UN 8 - تضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغييرات في الحجم الزيادات أو التخفيضات في التكاليف التي تعزى إلى التغييرات في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملة أو التسويات السنوية للتضخم.
    Several references were made to changes in legislation in important mining economies, often aimed at raising royalties and taxes on resource extraction, renegotiating contracts with TNCs, or increasing State ownership. UN وقد وردت عدة إشارات إلى التغييرات في التشريعات في اقتصادات التعدين الهامة، وهي تشريعات كان الهدف منها في أحيان كثيرة زيادة الإتاوات والضرائب المفروضة على استخراج الموارد، وإعادة التفاوض على العقود مع الشركات عبر الوطنية، أو زيادة ملكية الدولة.
    9. To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. UN 9 - تضاف إلى الاعتمادات والتغييرات في الحجم الزيادات أو التخفيضات في التكاليف التي تعزى إلى التغييرات في المعدلات أو الشروط غير المرتبطة بالعملة أو التسويات السنوية للتضخم.
    The increase is due to the changes in the standard salary costs. UN وترجع الزيادة إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات.
    150. Table 8 below provides the main factors affecting the changes in resource requirements for the 2007/08 period, compared with the 2006/07 period. UN 150- وترد في الجدول 8 أدناه العناصر الرئيسية التي أدت إلى التغييرات في الاحتياجات من الموارد للفترة 2007-2008 مقارنة بالفترة 2006-2007.
    The slight difference from the amount approved by the General Assembly in its resolution 67/245 B is as a result of changes in the composition of assets. UN ويعزى الاختلاف الطفيف عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/245 باء إلى التغييرات في تكوين الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more