"إلى التقاعد" - Translation from Arabic to English

    • retirement
        
    • to retire
        
    • retired
        
    • retiring
        
    • retirements
        
    • superannuation
        
    The regular retirement age is currently 64 for both men and women; early retirement is possible from the age of 60. UN وسن التقاعد النظامي هو حالياً 64 سنه لكل من الرجال والنساء. ويمكن اللجوء إلى التقاعد المبكر منذ سن الستين.
    Look, I'm just trying to make it to retirement. Open Subtitles انظر، أنا فقط أحاول أن احيله إلى التقاعد.
    The decision to retire judges is taken by their respective courts. UN ويرجع قرار إحالة قاض إلى التقاعد إلى المحكمة ذات الصلة.
    No judge had ever been obliged to leave his or her post before retirement age, nor had any judge ever been forced to retire because of judgements he or she had pronounced. UN ولم يحدث قط أن اضطر أحد القضاة إلى ترك منصبه قبل بلوغ سن التقاعد، أو أن أحيل قاض إلى التقاعد بسبب أحكام أصدرها.
    Judges found to have been involved in corrupt practices were tried and dismissed or compulsorily retired from service. UN ويقدم القضاة الذين يشاركون في ممارسات فاسدة للمحاكمة ويفصلون من الخدمة أو يحالون إلى التقاعد جبرياً.
    107. Emphasis on training and the availability of training resources must be sustained to ensure the successful transition from retiring staff to a new generation of language professionals identified through outreach and examination processes. UN ويجب مواصلة التشديد على التدريب، وتوفر موارد التدريب لكفالة الانتقال الناجح من ملاك موظفين في سبيلهم إلى التقاعد إلى جيل جديد من فنيين لغويين يتم توظيفهم من خلال عمليات الاتصال والامتحانات.
    At a time when the Organization faced a wave of retirements, the system of planning and human resources management was of utmost importance. UN وفي الوقت الذي تواجه فيه المنظمة موجة من الإحالات إلى التقاعد يكتسي نظام التخطيط وإدارة الموارد البشرية أهمية قصوى.
    For older persons, the transition to retirement and dependence in old age or widowhood can increase vulnerability. UN وبالنسبة لكبار السن، يمكن أن يؤدي الانتقال إلى التقاعد والتبعية في الشيخوخة أو بسبب الترمل إلى المزيد من قلة المنعة.
    Other factors leading to attrition were retirement and resignation. UN وترجع العوامل الأخرى للاستنفاذ إلى التقاعد والاستقالة.
    In view of the anticipated retirement of a significant number of professional staff over the next few years, this investment is essential to make new employees feel welcome and familiarize them with the organization. UN وبالنظر إلى التقاعد المتوقع لعدد كبير من الموظفين من الفئة الفنية في غضون السنوات القليلة القادمة، فإن هذا الاستثمار أمر أساسي لجعل الموظفين الجدد يشعرون بأنهم موضع ترحيب وتعريفهم بالمنظمة.
    If the retirement age and the age for eligibility for public pension benefits do not coincide, there may be a loss of income for those who are obliged to retire before the age of 65. UN وإذا اختلف سن التقاعد عن سن الاستحقاق للمعاش العمومي، فقد تحدث خسارة في دخل من يضطر إلى التقاعد قبل سن 65 سنة.
    In a few days' time, I will, they tell me, have to retire after 36 years in the diplomatic service. UN وقد قيل لي إنني سأضطر، في ظرف بضعة أيام، إلى التقاعد بعد ٦٣ عاماً قضيتها في الخدمة الدبلوماسية.
    Under Sudanese law, women were guaranteed equal pay for equal work and were able to retire at the same age as men. UN فالقانون السوداني يضمن للمرأة الأجر المتساوي عن العمل المتساوي والإحالة إلى التقاعد بنفس العمر الذي يتقاعد فيه الرجل.
    Well, if we're really gonna talk about boys, then me and Leah need to retire to the tent. Open Subtitles حسنا، إذا كنا حقا ستحدث عن الفتيان، أنا وليا بحاجة إلى التقاعد في الخيمة.
    Next time you decide to retire a senior detective in my division, it might be nice if you gave me a heads-up. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تقررين إحالة محقق قديم إلى التقاعد ومن قسمي .. سيكون من اللطيف أن تخبريني أولاً
    Of the 419 vessels, 338 would be retired. UN وسيتم إحالة ٣٣٨ سفينة من هذه السفن اﻟ ٤١٩ إلى التقاعد.
    57. In recent times the Government has made some payments to some categories of workers who were wrongfully dismissed or retired prematurely. UN 57- ودفعت الحكومة مؤخراً بعض التعويضات لبعض فئات العمال الذين فُصِلوا دون وجه حق أو أحيلوا إلى التقاعد قبل الأوان.
    The Secretariat should inform the Committee of how many recently retired staff members had received extensions. UN وينبغي للأمانة العامة أن تحيط اللجنة علماً بعدد الموظفين المحالين إلى التقاعد مؤخّراً الذين حصلوا على تمديد.
    In the next five years, up to 400 staff members would be retiring each year. UN ففي السنوات الخمس المقبلة سيحال سنويا إلى التقاعد حوالي 400 موظف.
    17. Update the census of members of the defence and security forces so as to maintain ethnic balances in the wake of the retirements. UN 17 - تحديث تعداد أفراد قوات الدفاع والأمن بهدف المحافظة على التوازنات العرقية بعد إحالة العديد منهم إلى التقاعد.
    In 2003, the Australian Government introduced the superannuation co-contribution scheme to help people on low incomes save for their retirement. UN وفي عام 2003، وضعت الحكومة الأسترالية خطة للمساهمة المشتركة الخاصة بالإحالة للتقاعد لمساعدة الأشخاص ذوي الدخول المنخفضة على الادخار من أجل إحالتهم إلى التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more