"إلى التقرير المرحلي" - Translation from Arabic to English

    • to the progress report
        
    • to the interim report
        
    • a progress report
        
    • of the progress report
        
    • the progress report of
        
    • the interim report of
        
    Her delegation was looking forward to the progress report of the Secretary-General on the implementation of the Special Committee's recommendations. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى التقرير المرحلي الذي سيقدمه الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    Additionally, the Department of Field Support is presenting a comprehensive report on resources applicable to the RSC in Entebbe as an addendum to the progress report on the global field support strategy. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الدعم الميداني تقريرا شاملا عن الموارد المتصلة بمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي كإضافة إلى التقرير المرحلي عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    The Committee further recommends that actual expenditures, with detailed justifications, be provided in the performance reports of the respective missions, as well as in the addendum to the progress report. UN وتوصي اللجنة أيضا بإيراد النفقات الفعلية مشفوعة بتبريرات مفصلة في تقارير الأداء للبعثات المعنية، وكذلك في الإضافة إلى التقرير المرحلي.
    10. In order to avoid repeating information contained in previously distributed documents, the Special Rapporteur will confine himself to referring to the interim report submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session (A/57/274). UN 10- وتفادياً لتكرار معلومات وردت في وثائق صدرت من قبل، فإننا سنكتفي بالإشارة إلى التقرير المرحلي الذي قُدِّم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين (A/57/274).
    We look forward to a progress report next year. UN ونتطلع إلى التقرير المرحلي في السنة القادمة.
    305. The representative of FICSA took note of the progress report of CEB on the Senior Management Service. UN 305- أشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى التقرير المرحلي لمجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن دائرة الإدارة العليا.
    4. He wished to draw attention, lastly, to the progress report on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions contained in document A/C.5/56/43, which summarized the progress that had been made between July 2001 and April 2002. UN 4 - وأخيرا، قال إنه يود أن يوجه الانتباه إلى التقرير المرحلي المتعلق بشطب المعدات المملوكة للقوات في البعثات المصفاة الوارد في الوثيقة A/C.5/56/43، الذي يوجز التقدم المحرز فيما بين تموز/يوليه 2001 ونيسان/أبريل 2002.
    He drew attention to the progress report (A/49/45) submitted by the working group, particularly to paragraphs 6, 7 and 8. UN ولفت اﻷنظار إلى التقرير المرحلي A/49/45)( الذي قدمه الفريق العامل ولا سيما إلى الفقرات ٦ و ٧ و ٨.
    This list replaces that contained in table 1 of the addendum to the progress report (FCCC/CP/1996/14/Add.1). UN وتحل هذه القائمة محل تلك الواردة في الجدول ١ من اﻹضافة إلى التقرير المرحلي )FCCC/CP/1996/14/Add.1(.
    Her delegation therefore welcomed the recognition by the World Bank and the International Monetary Fund that scaling up investment in infrastructure was a key to faster growth and progress in reducing poverty, and it looked forward to the progress report by the World Bank on the impact of fiscal space on growth and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب، لهذا، بإدراك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن التوسع في الاستثمار في البنية التحتية مفتاح لنمو أسرع ولإحراز تقدم في الحد من الفقر؛ وهو يتطلع إلى التقرير المرحلي الذي يعده البنك الدولي عن أثر المجال الضريبي على النمو وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Comparison between the financial resources proposed for the Regional Service Centre as reflected in the individual mission budgets and in the addendum to the progress report on the implementation of the global field support strategy AMISOM UN الثالث عشر - مقارنة بين الموارد المالية المقترحة لمركز الخدمات الإقليمي على النحو المدرج في فرادى ميزانيات البعثات في الإضافة إلى التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    According to the progress report of the Panel, that was presented to the Conference of Ministers in Abuja, in March 2014, illicit flows from Africa amount to approximately $50 billion annually. UN واستنادا إلى التقرير المرحلي للفريق المقدم إلى المؤتمر الوزاري الذي عقد في أبوجا في آذار/مارس 2014، تبلغ التدفقات غير المشروعة من أفريقيا حوالي 50 بليون دولار سنوياً.
    The attention of the Commission on Human Rights is also drawn to the progress report of the Secretary-General on the question of East Timor (A/52/349) of 15 September 1997 in which he refers to the activities undertaken in the framework of his continuing good offices. UN كما يلفت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى التقرير المرحلي لﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية (A/52/349) بتاريخ ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ الذي يشير فيه إلى اﻷنشطة المضطلع بها في إطار مساعيه الحميدة المستمرة.
    Mr. Chandra (India): I listened very attentively to the progress report by the Chairman of Working Group I, who has put a great amount of hard work into the deliberations. UN السيد تشاندرا )الهنــد( )ترجمــة شفويــة عــن الانكليزية(: لقد أصغيت بانتباه شديد إلى التقرير المرحلي المقدم من رئيس الفريق العامل اﻷول، الذي استنفد قدرا كبيرا من العمل الشاق في المداولات.
    I would now like to turn to the progress report of the Secretary-General (A/57/172) on the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN وأود أن انتقل إلى التقرير المرحلي للأمين العام A/57/172)) عن تنفيذ التوصيات المضمنة في تقرير الأمين العام بشأن مسببات الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    16. In order to avoid repeating information contained in previously issued documents, this report simply refers the reader to the interim report submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session (A/58/296). UN 16- وتفاديا لتكرار المعلومات الواردة في وثائق سبق إصدارها، سيقتصر هذا التقرير على الإحالة إلى التقرير المرحلي المقدم إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة (A/58/296).
    The High Commissioner commended UNMISS for its role in protecting civilians in South Sudan and referred to the interim report presented by the Mission to the Council in February 2014 documenting human rights abuses committed in the country. UN وأثنت المفوضة السامية على بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في جنوب السودان على دورها في حماية المدنيين في جنوب السودان، وأشارت إلى التقرير المرحلي الذي قدمته البعثة إلى المجلس في شباط/فبراير 2014، وهو التقرير الذي يوثق انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في البلد.
    Mr. TIN (Myanmar), referring to the interim report on the situation of human rights in Myanmar, said it was regrettable that the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights had given the impression that the Government of Myanmar was unwilling to cooperate with the United Nations and condoned the innumerable human rights violations which, according to the report, had been committed in Myanmar. UN ٢٤ - السيد فاين بن )ميانمار(: أشار إلى التقرير المرحلي عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار فقال إنه يأسف ﻷن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، يوحي بأن حكومة بلده ترفض التعاون مع اﻷمم المتحدة وأنها متورطة في عدد لا يحصى من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يزعم أنها ارتكبت في بلده.
    The Chairman (interpretation from French): I regret to announce that the Commission will be unable this morning to hear a progress report from the Chairman of Working Group III. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يؤسفني أن أعلن أن الهيئة لن تتمكن هذا الصباح من الاستماع إلى التقرير المرحلي المقدم من رئيس الفريق العامل الثالث.
    The Chairperson, introducing the draft conclusions and recommendations of the Peacebuilding Commission on the annual review of its engagement with Burundi (PBC/6/BDI/L.1), said that they had been developed on the basis of the progress report prepared jointly by the Government of Burundi and its national and international partners. UN 2 - الرئيس: قال، في معرض تقديم مشروع استنتاجات لجنة بناء السلام وتوصياتها بشأن الاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي (PBC/6/BDI/L.1)، إنها قد وضعت استنادا إلى التقرير المرحلي الذي اشتركت في إعداده حكومة بوروندي وشركاؤها الوطنيون والدوليون.
    Security Council members discussed the situation in south Lebanon on the basis of the interim report of the Secretary-General and a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN ناقش أعضاء مجلس الأمن الحالة في جنوب لبنان استنادا إلى التقرير المرحلي للأمين العام وإحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more