A total of seven violation reports involving nine cases of restriction of movement were issued to the Abkhaz side. | UN | وقُدم إلى الجانب الأبخازي ما مجموعه سبعة تقارير عن انتهاكات شملت تسع حالات تقييد للحركة. |
UNOMIG conveyed to the Abkhaz side the demand of the Georgian side that the three students be released. | UN | وأحالت البعثة إلى الجانب الأبخازي طلب الجانب الجورجي إطلاق سراح الطلاب الثلاثة. |
The Russian Federation, as a special facilitator, has been trying to transmit the paper to the Abkhaz side but without much success. | UN | وظل الاتحاد الروسي، بصفته الميسر الخاص، يحاول دون نجاح يذكر نقل الورقة إلى الجانب الأبخازي. |
UNOMIG issued three violation reports to the Abkhaz side for the presence of heavy military equipment in the restricted weapons zone, which the Abkhaz side refused to sign. | UN | وقدمت البعثة إلى الجانب الأبخازي ثلاثة تقارير بشأن انتهاكات تمثلت في وجود معدات عسكرية ثقيلة في منطقة الحد من الأسلحة، لكنه رفض توقيعها. |
We welcome Georgia's restraint in the face of recent tensions and the readiness of President Saakashvili to make new and constructive proposals to the Abkhaz side. | UN | ونرحب بما أظهرته جورجيا من ضبط للنفس إزاء التوترات الأخيرة وباستعداد الرئيس ساكاشفيلي لتقديم اقتراحات جديدة وبنّاءة إلى الجانب الأبخازي. |
Georgia greatly appreciates the support rendered by the Group of Friends and the Geneva process, as well as the concepts and principles contained within the Boden document, which should be transmitted to the Abkhaz side. | UN | وتقدر جورجيا كثيرا الدعم الذي تقدمه مجموعة الأصدقاء وعملية جنيف، وكذلك المفاهيم والمبادئ الواردة في وثيقة بودين، التي ينبغي إحالتها إلى الجانب الأبخازي. |
The United Nations-sponsored paper on the distribution of competencies, backed unanimously by the Security Council, still cannot find its way to the Abkhaz side. | UN | والوثيقة التي أعدت برعاية الأمم المتحدة عن " توزيع الاختصاصات " والتي حظيت بالتأييد الجماعي لمجلس الأمن لم تجد طريقها بعد إلى الجانب الأبخازي. |
Some symptoms of such a dangerous development are already visible -- previously discussed task groups have simply been lost, and the necessity to transfer the Boden paper to the Abkhaz side was not even mentioned at the last meeting. | UN | ونشاهد فعلا بعض أعراض هذه التطورات الخطيرة - إذ فقدت وثائق مناقشات كانت قد أجرتها مجموعات العمل بكل بساطة، ولم يتم حتى التطرق إلى ضرورة إحالة ورقة بودن إلى الجانب الأبخازي خلال الاجتماع الأخير. |
20. On 21 August, the Georgian authorities reported the radar tracking of two L39type jet aircraft crossing the ceasefire line, overflying Zugdidi town and returning to the Abkhaz side of the ceasefire line. | UN | 20 - وفي 21 آب/أغسطس، أبلغت السلطات الجورجية عن تتبع الرادار لطائرتين نفاثتين من طراز L-39 تعبران خط وقف إطلاق النار، كانتا تحلقان فوق بلدة زوغديدي، ثم عادتا إلى الجانب الأبخازي من خط وقف إطلاق النار. |
During the same period, two violation reports were issued to the Abkhaz side for obstruction of the freedom of movement of the Mission's personnel (see para. 19 below). | UN | وخلال نفس الفترة، أُصدر إشعاران بوقوع انتهاكين إلى الجانب الأبخازي بشأن عرقلته لحرية تنقل أفراد البعثة (انظر الفقرة 19 أدناه). |
Early in June, my Special Representative brought to Sukhumi the Director of the Georgian National Library, Levan Berdzenishvili, who reached an agreement with the Abkhaz side that books and materials pertaining to Abkhazia would be sought among Georgian holdings and given to the Abkhaz side as a partial replacement for the Abkhaz Archives destroyed during the 1992-1993 war. | UN | وفي بداية شهر حزيران/يونيه، اصطحب ممثلي الخاص مدير المكتبة الوطنية الجورجية، ليفان بردزانيشفيلي، إلى سوخومي، الذي توصل إلى اتفاق مع الجانب الأبخازي يقضي بالبحث عن الكتب والمواد التابعة لأبخازيا من بين الأصول الجورجية وأن تسلّم إلى الجانب الأبخازي كتعويض جزئي عن المحفوظات الأبخازية التي أُتلفت خلال حرب 1992-1993. |