"إلى الجزء الرئيسي" - Translation from Arabic to English

    • to the main part
        
    • until the main part
        
    • to the main body
        
    • to the mainland
        
    The General Assembly decides to defer consideration of the question of procurement reform to the main part of its fifty-fourth session with a view to concluding it. UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مسألة إصلاح نظام الشراء إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بغية اختتامه.
    By its resolution 65/250, the General Assembly decided to defer consideration of those recommendations to the main part of its sixty-sixth session. UN وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 65/250، إرجاء النظر في هذه التوصيات إلى الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    The General Assembly decides to defer consideration of the item entitled “Joint Inspection Unit” to the main part of its fifty-fourth session. UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    The General Assembly decides to defer consideration of the proposal for the re-establishment of the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay to the main part of the fifty-sixth session. UN تقرر الجمعية العامة تأجيل النظر في الاقتراح المتعلق بإعادة إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع إلى الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والخمسين.
    The General Assembly decides to defer until the main part of its sixty-seventh session consideration of the following documents: UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين النظر في الوثيقتين التاليتين:
    The Armenian troops, introducing new, fresh forces from Armenian territory into the Kelbajar district of Azerbaijan, are attempting to break through to the main body of the Armenian occupation force. UN ومع قدوم قوات جديدة للجيش اﻷرمني من أراضي أرمينيا إلى منطقة كلبادشارسكي في جمهورية أذربيجان تحاول هذه القوات الاختراق للوصول إلى الجزء الرئيسي لقوة الاحتلال اﻷرمينية.
    The General Assembly decides that the consideration of the report of the fifty-seventh session of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation shall be postponed to the main part of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN تقرر الجمعية العامة أن يؤجَّل النظر في تقرير الدورة السابعة والخمسين للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري إلى الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    And I haven't even gotten to the main part. Open Subtitles وأنا لم إصل بعد إلى الجزء الرئيسي
    47. The Chairman said that she took it that the Committee wished to defer consideration of the matter to the main part of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN 47 - الرئيسة: قالت إنها تفهم أن اللجنة تود أن تؤجل النظر في هذه المسألة إلى الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    31. The Chairman suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should defer consideration of agenda item 145 to the main part of its fifty-fourth session. UN ١٣ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في البند ١٤٥ من جدول اﻷعمال إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    39. The Chairman suggested that in the light of the statement just made the Committee should recommend to the General Assembly that it should defer consideration of the item to the main part of its fifty-fourth session. UN ٩٣ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة، على ضوء البيان المدلى به توا بأن ترجئ الجمعية العامة النظر في البند إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    The General Assembly decides to defer consideration of the item entitled “Review of the implementation of General Assembly resolution 48/218 B” to the main part of its fifty-fourth session. UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند المعنون " استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء " إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    Accordingly, consideration of the proposed text of regulation 4.5 (d) on such appointments should be deferred to the main part of that session. UN ووفقا لذلك، ينبغي تأجيل النظر في النص المقترح للبند 4-5 (د) المتعلق بتلك التعيينات إلى الجزء الرئيسي من تلك الدورة.
    Owing to the low rate of disbursements early in the year and given that obligations raised against the provision of $11.2 million remain valid to 31 December 2006, that report was deferred to the main part of the sixty-first session, when more complete information on the utilization of the funds would be available. UN وبالنظر إلى انخفاض معدل المبالغ المنصرفة في مطلع العام وإلى استمرار سريان الالتزامات التي تم الدخول فيها خصما من الاعتماد البالغ 11.2 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، فقد تأجل تقديم ذلك التقرير إلى الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين انتظارا لتوافر معلومات أوفى عن استخدام الأموال.
    By its resolution 65/250, on the report on the Office of Internal Oversight Services on its activities, the Assembly decided to defer consideration of those recommendations to the main part of its sixty-sixth session. UN وقررت الجمعية بموجب قرارها 65/250 بشأن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطته إرجاء النظر في هذه التوصيات إلى الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    The General Assembly has deferred its consideration of this item to the main part of its sixty-sixth session. UN وأرجأت الجمعية العامة نظرها في هذا البند إلى الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين().
    The General Assembly has deferred its consideration of this item to the main part of its sixty-sixth session. UN وأرجأت الجمعية العامة نظرها في هذا البند إلى الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين().
    The General Assembly decides to defer consideration of the question of modalities for operating the Development Account to the main part of its fifty-fourth session, with a view to finalizing it prior to its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001. UN تقــرر الجمعيــة العامــة إرجــاء النظــر في مسألة تشغيل حساب التنمية إلى الجزء الرئيسي من دورتهــا الرابعــة والخمسيــن، بهــدف الانتهــاء منه قبل نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. ــ ــ ــ ــ ــ
    10. Recalls paragraph 14 of the report of the Advisory Committee,4 and in this regard decides to defer consideration of this matter to the main part of its sixty-ninth session; UN 10 - تشير إلى الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية(4) وتقرّر، في هذا الصدد، تأجيل النظر في هذه المسألة إلى الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
    Decided to defer until the main part of its sixty-seventh session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثيقتين التاليتين إلى الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين:
    This limit should not include annexes, footnotes, photos, graphics or any other additions to the main body of the report. UN غير أن هذا الحد الأقصى ينبغي ألا يشمل المرفقات أو الحواشي أو الصور أو الرسوم البيانية أو أي إضافات أخرى إلى الجزء الرئيسي من التقرير.
    Mainland residents who had no legal right to stay in the Region must return to the mainland unless they were eligible to apply for a one-way permit for settlement. UN ولا يحق لمواطنو الجزء الرئيسي الذين لا يحق لهم قانونا الإقامة في المنطقة، يجب عليهم العودة إلى الجزء الرئيسي إلا إذا انطبقت عليهم شروط التقديم بطلب للحصول على إذن للسفر في اتجاه واحد بغرض التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more