The European Union requested the General Assembly to authorize the use of those funds for development activities without delay. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي طلب إلى الجمعية العامة أن تأذن باستعمال اﻷموال في اﻷنشطة اﻹنمائية دون تأخير. |
47. By its decision 39/I, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women requests the General Assembly to authorize the Committee: | UN | 47 - تطلب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مقررها 39/أولا إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بما يلي: |
170. The Standing Committee decided to request the General Assembly to authorize the Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund, for the biennium 2000–2001, by an amount not exceeding $200,000. | UN | ١٧٠ - وقررت اللجنة الدائمة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بإكمال التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ ٠٠٠ دولار. |
135. It has been the practice of the Board or the Standing Committee to request the General Assembly to authorize the Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund, for each biennium, by an amount not exceeding $200,000. | UN | ١٣٥ - وقد جرت العادة بأن يطلب المجلس أو اللجنة الدائمة إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بدفع مبلغ مكمل للتبرعات المقدمة لصندوق الطوارئ لا يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار عن كل فترة من فترات السنتين. |
However, it recalled that it had requested the Assembly to authorize the Secretary-General to extend its spring sessions by one additional week on a regular basis. | UN | ومع هذا، أشارت اللجنة إلى أنها قد طلبت إلى الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام تمديد فترة دوراتها الربيعية بانتظام أسبوعا إضافيا واحدا. |
Regarding the remaining amount estimated at $483,800, the General Assembly is requested to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $483,800 for the biennium 2010-2011. | UN | وفيما يتعلق بالمبلغ المتبقي وتقديره 800 483 دولار، طُلِب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 800 483 دولار لفترة السنتين 2010-2011. |
17. At its 10th meeting, on 11 October, the Ad Hoc Committee decided to request the General Assembly to authorize the Committee to hold an additional meeting (see para. 18 below). | UN | 17 - في الجلسة 10 المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر، قررت اللجنة المخصصة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة بعقد اجتماع إضافي (انظر الفقرة 18 أدناه). |
5. It is recalled that at its forty-first session held in November 2008, the Committee against Torture (CAT) requested the General Assembly to authorize the Committee to meet for an additional session of four weeks each in February 2010 and in February 2011. | UN | 5- وتجدر الإشارة إلى أن لجنة مناهضة التعذيب طلبت في دورتها الحادية والأربعين التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة بالاجتماع لدورة إضافية مدتها أربعة أسابيع لكل دورة في شباط/فبراير 2010 وفي شباط/فبراير 2011. |
He therefore requested the General Assembly to authorize him to enter into commitments in the amount of $380,402,700 for the period from 1 July to 31 December 2010. | UN | ومن ثمّ، فقد طلب إلى الجمعية العامة أن تأذن له بالدخول في التزامات بمبلغ 700 402 380 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
1. The Committee against Torture requests the General Assembly to authorize the Committee to meet for an additional week per year as of its thirtyninth session (November 2007). | UN | 1- تطلب لجنة مناهضة التعذيب إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في السنة اعتباراً من دورتها التاسعة والثلاثين (تشرين الثاني/نوفمبر 2007). |
1. The Committee against Torture requests the General Assembly to authorize the Committee to meet for an additional week per year as of its thirty-seventh session (November 2006). | UN | 1- تطلب لجنة مناهضة التعذيب إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في السنة اعتباراً من دورتها السابعة والثلاثين (تشرين الثاني/نوفمبر 2006). |
The Committee had two options: to ask the General Assembly to authorize a one-week extension for one or more of its yearly sessions, or to propose that one week of the meeting time of the working group on communications be converted into a week of regular Committee meetings. | UN | وأمام اللجنة خياران: إما أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن بتمديد دورة أو أكثر من دورات اللجنة السنوية بأسبوع، أو أن تقترح على الجمعية العامة تحويل أسبوع من اجتماعات الفريق العامل المعني بالبلاغات إلى أسبوع من الدورة العادية. |
The Committee therefore decided to request once again the General Assembly to authorize the Secretary-General to extend its spring sessions by one additional week on a regular basis, beginning with its twenty-second session in April/May 1999. | UN | وقررت بالتالي اللجنة أن تطلب مرة أخرى إلى الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بتمديد فترة دوراتها الربيعية بانتظام أسبوعا إضافيا واحدا، ابتداء من دورتها الثانية والعشرين التي ستعقد خلال الفترة نيسان/أبريل - أيار/ مايو ١٩٩٩. |
(a) Requests the General Assembly to authorize the Committee to hold three annual sessions of three weeks each, with a one-week pre-sessional working group for each session, effective from January 2006; | UN | (أ) تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006، بعقد ثلاث دورات سنوية لمدة ثلاثة أسابيع في كل دورة، على أن يجتمع فريق عامل لأسبوع واحد قبل كل دورة؛ |
79. Mr. Stoffer (United States of America) observed that, in his report, the Secretary-General was merely asking the General Assembly to authorize him to conclude an agreement to preserve the option of accepting a loan from the host country. | UN | 79 - السيد ستوفر (الولايات المتحدة الأمريكية): لاحظ أن الأمين العام في تقريره إنما طلب إلى الجمعية العامة أن تأذن له بإبرام اتفاق يحافظ على خيار قبول قرض من البلد المضيف. |
5. It is recalled that at its forty-first session held in November 2008, the Committee against Torture (CAT) requested the General Assembly to authorize the Committee to meet for an additional session of four weeks each in February 2010 and in February 2011. | UN | 5 - وتجدر الإشارة إلى أن لجنة مناهضة التعذيب طلبت في دورتها الحادية والأربعين التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة بالاجتماع لدورة إضافية مدتها أربعة أسابيع لكل دورة في شباط/فبراير 2010 وفي شباط/فبراير 2011. |
Consequently, the Secretary-General requested the General Assembly to authorize him to enter into commitments in the amount of $380,402,700 for the period from 1 July to 31 December 2010, and to assess the same amount among Member States, pending the submission of the detailed budget proposal for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. | UN | ومن ثم، طلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تأذن له بالدخول في التزامات بمبلغ 700 402 380 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وأن تقسم ذلك المبلغ على الدول الأعضاء، في انتظار تقديم مقترح الميزانية المفصل للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
20. At its forty-first session held in November 2008, the Committee against Torture had requested the General Assembly to authorize it to meet for an additional session of four weeks each in February 2010 and in February 2011. | UN | 20 - وأضاف أن لجنة مناهضة التعذيب طلبت في الدورة الحادية والأربعين للجنة التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بأن تجتمع لدورة إضافية مدتها أربعة أسابيع في كل من شباط/فبراير 2010 وشباط/فبراير 2011. |
1. By its decision of 1 June 2012, the Committee against Torture is requesting the General Assembly to authorize the Committee to meet for an additional week per each session in 2013 and 2014, i.e. one additional week of sessional meetings in May and in November 2013 and in May and November 2014, for a total of four additional weeks. | UN | 1- تطلب لجنة مناهضة التعذيب، بموجب مقررها الصادر في 1 حزيران/يونيه 2012، إلى الجمعية العامة أن تأذن للجنة بأن تجتمع لمدة أسبوع إضافي في كل سنة في عامي 2013 و2014، أي بواقع أسبوع إضافي لجلسات كل من الدورات المقررة في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2013، وفي أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2014، لمدة إجمالية تبلغ أربعة أسابيع إضافية. |
It also requested the Assembly to authorize the Committee to hold three annual sessions of three weeks each, with a one-week pre-sessional working group for each session, effective from January 2007. | UN | وطلبت أيضا إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بأن تعقد ثلاث دورات سنوية، مدة كل منها ثلاثة أسابيع، مع اجتماع فريق عامل لما قبل الدورات ينعقد لأسبوع واحد بالنسبة لكل دورة، وذلك اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2007. |
12. In its decision 31/1, the Committee submitted a request to the General Assembly for an extension of its meeting time (A/59/38, Part II). In particular, the Committee requested the Assembly to authorize it to meet for an additional week at its thirty-third, thirty-fourth and thirty-fifth sessions. | UN | 12 - طلبــــت اللجنــــة في مقررهــــا 31/1، إلى الجمعية العامة تمديد فترة اجتماعها (A/59/38, Part II). وطلبت بوجه خاص إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بأن تجتمع مدة أسبوع إضافي في دوراتها الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين. |
71. In connection with paragraphs 53 and 67 (b) above, the General Assembly is requested to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $483,800 under the programme budget for the biennium 20102011 under sections 2 and 23 for the implementation of the activities foreseen in resolution 14/1. | UN | 71 - وفيما يخص الفقرتين 53 و 67 (ب) الواردتين أعلاه، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 800 483 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار البابين 2 و 23 من أجل تنفيذ الأنشطة المتوقعة في القرار 14/1. |