"إلى الجمعية العامة من أجل" - Translation from Arabic to English

    • to the General Assembly for
        
    • to the General Assembly to
        
    • to the Assembly in order to
        
    • to the General Assembly in order to
        
    In his delegation's view, all finalized reports should be submitted to the General Assembly for the sake of transparency. UN وفي رأي وفد بلاده، فإنه ينبغي تقديم جميع التقارير النهائية إلى الجمعية العامة من أجل الشفافية.
    She therefore called on the Committee to refer the question of Puerto Rico to the General Assembly for comprehensive consideration. UN ولهذا فإنها تدعو اللجنة إلى إحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة من أجل النظر الشامل فيها.
    Renewed appeal to the General Assembly for financial support UN تجديد النداء إلى الجمعية العامة من أجل توفير الدعم المالي
    The Board will therefore be invited to transmit the draft terms of reference to the General Assembly for approval. UN ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    The last part of the present report contains conclusions and recommendations to the General Assembly to ensure the success of the International Year. * A/60/150. UN ويتضمن الجزء الأخير من هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي ستقدم إلى الجمعية العامة من أجل كفالة نجاح السنة الدولية.
    There is a need to further strengthen the attention given to gender equality in reports submitted to the Assembly in order to facilitate gender-sensitive policy development and promote the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and of the outcome of the twenty-third special session of the Assembly. UN وهناك حاجة لايلاء مزيد من الاهتمام لمسألة المساواة بين الجنسين في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة من أجل تيسير وضع سياسات تراعى الفروق بين الجنسين وتعزيز التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية.
    The Board will therefore be invited to transmit the draft terms of reference to the General Assembly for approval. UN ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    While we do not agree with some specific elements in the report, we support the proposal going forward to the General Assembly for appropriate consideration and action. UN ومع أننا لا نتفق مع بعض العناصر المحددة في التقرير، فإننا نؤيد مقترح التوجه إلى الجمعية العامة من أجل النظر واتخاذ إجراء على النحو المناسب.
    The text should also include the demand that the United States Government immediately stop application of the death penalty in Puerto Rico. The question of Puerto Rico should be referred to the General Assembly for discussion. UN وينبغي للنص أن يشمل الطلب بأن تعمد حكومة الولايات المتحدة على الفور إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام في بورتوريكو، فضلاً عن ضرورة إحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة من أجل مناقشتها.
    The new optional protocol to provide a communications procedure would be submitted to the General Assembly for adoption during the current session and it invited all countries to support the initiative. UN وقالت إن البروتوكول الاختياري الجديد المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، سيقدم إلى الجمعية العامة من أجل اعتماده أثناء دورة الجمعية الحالية، ودعت جميع الدول إلى تأييد تلك المبادرة.
    That includes heeding our appeal to the Council, which is supported by many Member States, to make a positive recommendation to the General Assembly for Palestine's admission, based on the merits of our application and our fulfilment of the criteria defined by the Charter. UN ويتضمن ذلك الالتفات إلى مناشدتنا للمجلس التي أيدتها دول أعضاء عديدة لتقديم توصية إيجابية إلى الجمعية العامة من أجل عضوية فلسطين، على أساس طلبنا والوفاء بالمعايير التي حددها الميثاق.
    Making recommendations to the General Assembly for further development of international law in the field of human rights. UN :: تقديم توصيات إلى الجمعية العامة من أجل زيادة تطوير القانون الدولي في ميدان حقوق الإنسان().
    A draft declaration on violence against women was recommended by the Commission and transmitted by the Council in its resolution 1993/10 to the General Assembly for adoption. UN وقد أوصت اللجنة بمشروع إعلان عن العنف ضد المرأة أحاله المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره ١٩٩٣/١٠ إلى الجمعية العامة من أجل اعتماده.
    67. If resources were insufficient, the Secretary-General should make proposals to the General Assembly for appropriate action, in accordance with the established procedure. UN ٦٧ - وإذا كانت الموارد غير كافية، ينبغي أن يقدم اﻷمين العام اقتراحات إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ إجراء ملائم، وذلك وفقا لﻹجراءات المتبعة.
    2. The draft provisional rules of procedure for the international meeting are contained in the annex to the present note, and are submitted to the General Assembly for approval. UN 2 - ويرد مشروع النظام الداخلي المؤقت للاجتماع الدولي في مرفق هذه المذكرة، وهو مقدم إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    On 9 May 2002, the Foreign Affairs Committee of Parliament endorsed the Convention and passed it to the General Assembly for final approval. UN وأقرت لجنة الشؤون الخارجية التابعة للبرلمان، الاتفاقية في 9 أيار/مايو 2002 وأحالتها إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة النهائية عليها.
    Without in any way detracting from this essential point, we note that in virtually all past instances, multilateral treaties comparable to CTBT have in fact been submitted to the General Assembly for appropriate action. UN ودون أن نتغاضــــى بأي حال من اﻷحوال عن هذه النقطة اﻷساسية نلاحظ أن المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تماثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحيلت في جميع اﻷمثلة السابقة تقريبا إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنها.
    The Advisory Committee was not convinced that the 30 per cent delayed deployment factor applied in relation to the additional 2,810 troops could be achieved and therefore recommended that updated information on the Mission's planning assumptions should be provided to the General Assembly for its consideration of the question. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن تطبيق عامل تأخير النشر بنسبة 30 في المائة فيما يتعلق بالجنود الإضافيين البالغ عددهم 810 2 يمكن تحقيقه، ولذلك توصي بتقديم معلومات محدثة بشأن افتراضات التخطيط للبعثة إلى الجمعية العامة من أجل النظر في هذه المسألة.
    A request by the Institute to the General Assembly to consider increasing the grant from $365,300 to the required $697,900 remains outstanding for consideration. UN كما أنَّ طلبا مقدّما من المعهد إلى الجمعية العامة من أجل النظر في رفع المنحة من 300 365 دولار إلى 900 697 دولار لم يُنظر فيه بعد.
    The Committee also decided to transmit the relevant documentation to the Assembly in order to facilitate consideration of the item by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). UN كما قررت اللجنة أن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة من أجل تيسير نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في هذا البند.
    Lastly, it stressed the importance of presenting an annual report to the General Assembly in order to keep the Assembly informed of emerging jurisprudence and of the main conflicts that erupted between the Administration and staff members. UN وختاما فهي تؤكد على أهمية تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة من أجل إبقائها على علم بشأن الولاية القضائية الناشئة والمنازعات الرئيسية التي تطرأ بين الإدارة والموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more