"إلى الجمهور" - Translation from Arabic to English

    • to the public
        
    • to the general public
        
    • outreach
        
    • to the audience
        
    • for public
        
    • to public
        
    • for the public
        
    • to audiences
        
    • into the audience
        
    • the public with
        
    • public communication
        
    • to the crowds
        
    In other words, on average every week a journalist loses his or her life in bringing news and information to the public. UN وبعبارة أخرى، يمكن القول إنَّ صحفيا واحدا في المتوسط يفقد حياته في كل أسبوع أثناء نقل الأخبار والمعلومات إلى الجمهور.
    The intention of the Secretary-General to reactivate the Senior Advisory Board on Services to the public is also indicated. UN وأشير أيضا إلى نية الأمين العام في إعادة تنشيط المجلس الاستشاري الأعلى المعني بتقديم الخدمات إلى الجمهور.
    GEIC also provides information to the public on environmental issues. UN كما يقدم المركز معلومات إلى الجمهور عن القضايا البيئية.
    The exhibit opens to the public in three weeks. Open Subtitles سوف يفتح المعرض إلى الجمهور بعد ثلاثة اسابيع.
    The United Nations should reach out not only to Governments but also to the general public around the world. UN وأضاف أنه يجب أن تهتم اﻷمم المتحدة بالوصول إلى الجمهور العريض حول العالم وليس إلى الحكومات فحسب.
    So I suppose that means this house now belongs to the public, and as such, anyone can enter... without invitation. Open Subtitles لذا أَفترضُ تلك الوسائل هذا البيت يَعُودُ إلى الجمهور الآن ..وفي حد ذاته، أي واحد يُمكنُ أَن يَدخلَ
    Estonia has taken note of the problem and the Committee's recommendations and conclusions from 2010 were introduced to the public through the media. UN وقد أخذت إستونيا علماً بالمشكلة وقُدمت توصيات اللجنة واستنتاجاتها لعام 2010 إلى الجمهور من خلال وسائط الإعلام.
    State governments assume primary role in its delivery to the public, with the assistance and policy direction from the National Government. UN وتؤدي حكومات الولايات دوراً أساسياً في تقديم الصحة إلى الجمهور بمساعدة الحكومة الوطنية والاسترشاد بسياساتها.
    Provide accurate and timely information to the public. WP.13 UN تقديم المعلومات إلى الجمهور بشكل دقيق وفي الوقت المناسب.
    The information was also provided to the public through the small documentation unit of the Centre. UN كما قُدِّمت المعلومات إلى الجمهور عن طريق وحدة الوثائق الصغيرة التابعة للمركز.
    Services to the public and staff: this function is an income-generating process. UN الخدمات المقدمة إلى الجمهور والموظفين: هذه المهمة عملية مدرة للدخل.
    They would also have to possess the right skills to allow them to transfer their knowledge to the public. UN وسيتعين عليهم أيضا أن يتمتعوا بالمهارات المناسبة التي تسمح لهم بنقل معارفهم إلى الجمهور.
    Radio broadcasting equipment is provided for the transmission of information to the public. UN تُوفَّر معدات الإرسال اللاسلكية لنشر المعلومات عن طريق البث اللاسلكي إلى الجمهور.
    Proposed abolition of two General Service posts under income section 3, Services to the public UN اقتراح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في إطار باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة إلى الجمهور
    That situation gave rise to a growing need for information, which must be provided to the public in an appropriate and reliable manner. UN وهذه الحالة تؤدي إلى ظهور حاجة متنامية ﻹعلام يتعين تقديمه إلى الجمهور بأسلوب مناسب وموثوق.
    It is, of course, clear that the purpose of providing information to the public is in order to allow its members to inform themselves and then to ascertain their views. UN ومن الواضح، طبعا، أن الغرض من تقديم المعلومات إلى الجمهور هو تمكين أفراده من الوقوف على حقيقة اﻷمر ثم التحقق من آرائهم.
    Effective justice also sends out an important signal to the public. UN كما تطلق أجهزة القضاء الفعالة إشارة هامة إلى الجمهور.
    It assigned to the public responsibility for reporting child abuse to the authorities. UN ويعهد القانون إلى الجمهور مسؤولية الإبلاغ عن حالات إيذاء الأطفال إلى السلطات.
    He agreed, however, to the deletion of the reference to the general public in that sentence. UN غير أنه موافق على حذف الإشارة إلى الجمهور في هذه الجملة.
    However, the Office has not evaluated the relative effectiveness of each outreach method. UN ورغم ذلك، لم يقم المكتب بتقييم الفعالية النسبية لكل أسلوب من أساليب الوصول إلى الجمهور.
    - When you talk to the audience, you should talk about yourself as an individual. Open Subtitles -عندما تتحدثين إلى الجمهور ينبغي عليك أن تتحدثي عن نفسك بصيغة المفرد
    The Attorney-General's office and the office of the people's lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وأتاح مكتب النائب العام ومكتب محامي الشعب معلومات موجهة إلى الجمهور عن مختلف جوانب حقوق الإنسان.
    Contraceptive methods are procured centrally and distributed to public health facilities in the country's 24 jurisdictions for free delivery to the public. UN ويجري إنتاج وسائل منع الحمل مركزيا وتوزع على مرافق الصحة العامة في الولايات القضائية الـ 24 بالبلد من أجل إيصالها إلى الجمهور مجانا.
    for the public in general, it will provide better access to justice, through the rule of law and protection of fundamental rights. UN فبالنسبة إلى الجمهور بوجه عام، يوفر هذا اﻹصلاح إمكانية أفضل للوصول إلى العدالة، عن طريق سيادة القانون وحماية الحقوق اﻷساسية.
    Its new strategy had given it a sharper focus and empowered it with innovative tools, and the introduction and extensive use of new technologies had made it more effective by widening its reach to audiences. UN وقد منحتها استراتيجيتها الجديدة تركيزا أكثر حدة وزودتها بأدوات مبتكرة، كما أن إدخال التكنولوجيات الحديثة واستخدامها على نحو مكثف قد جعلا الإدارة أكثر فعالية عن طريق توسيع نطاق وصولها إلى الجمهور.
    You came into the audience, you threw it away. Open Subtitles أنت أتيت إلى الجمهور , ثم رميتها بعيدا
    22. The Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen public awareness of the Convention aimed at society at large, parents and children, including, but not only, through public communication programmes and campaigns. UN 22- تكرر اللجنة توصياتها القائلة بأن تقوم الدولة الطرف بتوعية المجتمع عامة، بما يشمل الآباء والأمهات، حول أهداف الاتفاقية من خلال برامج وحملات إعلامية موجهة إلى الجمهور.
    'Tony Blair waving to the crowds, people waving to them there. Open Subtitles (توني بلير) يلوح إلى الجمهور والناس يلوحون إليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more