"إلى الجمهورية العربية السورية" - Translation from Arabic to English

    • to the Syrian Arab Republic
        
    • into the Syrian Arab Republic
        
    • for the Syrian Arab Republic
        
    • to Syrian Arab Republic
        
    • in the Syrian Arab Republic
        
    • for Syria
        
    • from the Syrian Arab Republic
        
    • towards the Syrian Arab Republic
        
    • entered the Syrian Arab Republic
        
    The higher output was owing to the increase in peacekeeping personnel travelling to the Syrian Arab Republic UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد أفراد حفظ السلام الذين سافروا إلى الجمهورية العربية السورية
    :: Regular visits to the Syrian Arab Republic and other countries aimed at promoting a political solution to the Syrian crisis UN :: إجراء زيارات منتظمة إلى الجمهورية العربية السورية وبلدان أخرى بهدف التشجيع على التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    The occupied Syrian Golan should be returned to the Syrian Arab Republic. UN كما ينبغي إعادة الجولان السوري المحتل إلى الجمهورية العربية السورية.
    A small number of the displaced fled to the Syrian Arab Republic and Turkey. UN وفر عدد صغير من المشردين إلى الجمهورية العربية السورية وتركيا.
    Others called for efforts to stop the smuggling of weapons and fighters from Lebanon into the Syrian Arab Republic. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    He claims that his forced return to the Syrian Arab Republic would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention. UN ويفيد بأن إعادته إلى الجمهورية العربية السورية سوف يشكل انتهاكا، من جانب سويسرا، للمادة ٣ من الاتفاقية.
    These allegations concern the disappearance of many Syrian nationals and of Lebanese nationals arrested in Lebanon by Syrian forces, then transferred to the Syrian Arab Republic. UN وتتعلق هذه المزاعم باختفاء العديد من المواطنين السوريين واختفاء مواطنين لبنانيين ألقت القوات السورية القبض عليهم في لبنان ونُقلوا إلى الجمهورية العربية السورية.
    In 2005, the United Kingdom authorities rejected his claim for political asylum and he was deported to the Syrian Arab Republic via Amsterdam. UN وفي عام 2005، رفضت سلطات المملكة المتحدة طلبه حق اللجوء السياسي ورُحل إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق أمستردام.
    All were deported to the Syrian Arab Republic, where they were immediately arrested at the airport, detained at secret locations or otherwise incommunicado, and put on trial before special courts grossly violating fairtrial guarantees. UN ورحّل جميعهم إلى الجمهورية العربية السورية حيث اعتقلوا عل الفور في المطار واحتجزوا في مواقع سرية أو في الحبس الانفرادي وعرضوا على محاكم خاصة في انتهاك جسيم لضمانات المحاكمة العادلة.
    On the basis of information received, further requests will be formulated and addressed to the Syrian Arab Republic. UN وبناء على المعلومات الواردة، ستقوم اللجنة بصياغة وتوجيه طلبات أخرى إلى الجمهورية العربية السورية.
    Every day approximately 2,000 Iraqis flee the country to the Syrian Arab Republic and 1,000 to Jordan. UN ويهرب من البلد كل يوم حوالي 000 2 شخص عراقي إلى الجمهورية العربية السورية و 000 1 شخص إلى الأردن.
    The Department suspended United Nations missions to the Syrian Arab Republic and restricted missions to Jordan. UN وقد أوقفت الإدارة عندئذ إيفاد البعثات من الأمم المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية وقيدت إيفاد البعثات إلى الأردن.
    Those sanctions mainly prohibit the export of United States products to the Syrian Arab Republic, except for food and medicine. UN وتحظر تلك الجزاءات أساسا تصدير منتجات الولايات المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية باستثناء المواد الغذائية والأدوية.
    The commissioners will twice travel to the Syrian Arab Republic for five days. UN وسيتوجه أعضاء اللجنة إلى الجمهورية العربية السورية مرتين، لمدة 5 أيام في كل زيارة.
    Access to the Syrian Arab Republic should be allowed and the army withdrawn from the streets. UN وينبغي السماح بالدخول إلى الجمهورية العربية السورية وينبغي أن ينسحب الجيش من الشوارع.
    Hardships compelled some refugees to return to the Syrian Arab Republic. UN وقد أدت مشاق العيش إلى إجبار بعض اللاجئين على العودة إلى الجمهورية العربية السورية.
    :: Regular visits to the Syrian Arab Republic and other countries to promote a political solution to the Syrian crisis UN :: إجراء زيارات منتظمة إلى الجمهورية العربية السورية وبلدان أخرى من أجل التشجيع على التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    The Committee asked the State party not to expel the complainant to the Syrian Arab Republic. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى الجمهورية العربية السورية.
    The commission reiterates its call for immediate and unhindered access to the Syrian Arab Republic. Contents UN وتكرر اللجنة الدعوة إلى تمكينها من الوصول إلى الجمهورية العربية السورية فوراً ودون أية عوائق.
    Others called for efforts to stop the smuggling of weapons and fighters from Lebanon into the Syrian Arab Republic. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons destined for the Syrian Arab Republic. UN وأبلغت القوات المسلحة اللبنانية عن استمرار تهريب الأسلحة المرسلة إلى الجمهورية العربية السورية.
    Implementation of assistance programmes for Palestinian refugees from Iraq to Syrian Arab Republic UN تنفيذ برامج تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية
    It was further alleged that both Lebanese citizens and stateless Palestinians continue to disappear in Lebanon, taken into custody there by Syrian security forces and then transferred to and detained in the Syrian Arab Republic. UN وأُدعي أيضا أن مواطنين لبنانيين وفلسطينيين من عديمي الجنسية ما زالوا يختفون في لبنان ويُقتادون إلى الحبس هناك من جانب قوات اﻷمن السورية ثم يُنقلون إلى الجمهورية العربية السورية ويُحتجزون فيها.
    19. Encourages Member States to provide active support to ensure implementation of the transition plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria, and requests the Secretary-General to provide support and assistance to the Syrian Arab Republic, at the appropriate time, as it transitions; UN 19 - تشجع الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم والمساعدة إلى الجمهورية العربية السورية في الوقت المناسب في هذه المرحلة الانتقالية؛
    All traffic of vehicles, persons, supplies and trade flows unhindered and uncontrolled by the Lebanese authorities to and from the Syrian Arab Republic. UN وكل تدفقات حركة المركبات والأشخاص والإمدادات والتجارة تدخل إلى الجمهورية العربية السورية وتخرج منها دون أن تعرقلها أو تراقبها السلطات اللبنانية.
    The next day, Mr. Taha left Lebanon by land towards the Syrian Arab Republic. UN وفي اليوم التالي غادر السيد طه لبنان إلى الجمهورية العربية السورية برا.
    In the most recent communication on the subject, received on 16 July 2012 and covering the period from 25 March to 12 July 2012, the Government stated that more than 237 international media outlets had entered the Syrian Arab Republic. UN وفي أحدث رسالة عن هذا الموضوع وردت في 16 تموز/ يوليه 2012، وهي تشمل الفترة من 25 آذار/مارس إلى 12 تموز/يوليه 2012، قالت الحكومة إن أكثر من 237 وسيلة إعلامية دولية دخلت إلى الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more