There are gaps, particularly at the country level, in the way in which results are understood by those who own and manage them; how results are used for decision-making; and communicating results to stakeholders, including national partners. | UN | فثمة فجوات، لا سيما على الصعيد القطري، في طريقة فهم النتائج من جانب الجهات التي تملكها وتديرها؛ وفي كيفية استخدام النتائج في صنع القرارات؛ وفي إبلاغ النتائج إلى الجهات المعنية ومنها الشركاء الوطنيون. |
The Special Representative of the Secretary-General and the Office of Political Affairs conducted field visits to initiate dialogue with the protest organizers in Anbar, Salahaddin, Ninewa and Kirkuk, and paid frequent visits to stakeholders in Amman. | UN | وأجرى الممثل الخاص للأمين العام ومكتب الشؤون السياسية زيارات ميدانية للشروع في حوار مع منظمي الاحتجاجات في الأنبار وصلاح الدين ونينوى وكركوك، فضلا عن زيارات متكررة إلى الجهات المعنية في عمان. |
The questionnaire was sent to the addressees by the Secretariat. | UN | وأرسلت الأمانة الاستبيان إلى الجهات المعنية. |
The questionnaire was sent to the addressees by the Secretariat. | UN | وأرسلت الأمانة الاستبيان إلى الجهات المعنية. |
Its mandate includes follow-up of the implementation of human rights conventions and treaties and the submission of proposals and comments to the relevant bodies. | UN | تضم اختصاصات المجلس متابعة تطبيق الاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان والتقدم إلى الجهات المعنية بالمقترحات والملاحظات. |
The complaints are transmitted to the bodies concerned in accordance with their fields of competence. Up to the present, about 50 per cent of the cases have been resolved. | UN | يتم رفع الشكاوى إلى الجهات المعنية وفقا لاختصاص كل جهة وقد تم حل ما يقرب من 50 في المائة من عدد الشكاوى حتى الآن. |
2.6 The Audit observed that the IOS submitted all the reports to the DG who provided them to the parties concerned for necessary action. | UN | 2-6 ولاحظت المراجعة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدَّم جميع تقاريره إلى المدير العام الذي أحالها إلى الجهات المعنية لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
The implementation of the Plan was led by the Transition Steering Group, co-chaired by my Special Representative and the Burundian Minister for External Relations and International Cooperation, and was accompanied by an external and internal communication strategy that relayed key messages to stakeholders throughout the transition process. | UN | وقد تولى الفريق التوجيهي للمرحلة الانتقالية القيادة في تنفيذ هذه الخطة التي اشترك في رئاستها ممثلي الخاص ووزير العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي، ورافقتها استراتيجية للاتصالات الداخلية والخارجية يتم من خلالها توجيه الرسائل الأساسية إلى الجهات المعنية في جميع مراحل العملية الانتقالية. |
UNAMI stands ready to provide impartial facilitation and support to stakeholders on this matter, which is vital to fostering investment and economic growth in Iraq. | UN | والبعثة مستعدة للتيسير وتقديم الدعم بشكل محايد إلى الجهات المعنية في هذه المسألة الحيوية لحفز الاستثمار والنمو الاقتصادي في العراق. |
UNODC has hosted several expert round tables and is contributing to a report that will contain recommendations to stakeholders on how to move forward in effectively countering the financing of terrorism. | UN | واستضاف المكتب العديد من اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء وهو يساهم في إعداد تقرير سوف يتضمّن توصيات موجّهة إلى الجهات المعنية بشأن سبل المضي قُدما في التصدي الفعال لتمويل الإرهاب. |
But in both cases UNOPS should report to stakeholders on how its contributions further the work of the United Nations and assist the people who are the ultimate beneficiaries. | UN | ولكن يتعين على المكتب في الحالتين أن يقدم تقارير إلى الجهات المعنية عن الكيفية التي تعزز بها مساهماته عمل الأمم المتحدة وتساعد الشعوب التي هي المستفيد النهائي. |
Aspects relating to organisational structure, reporting to stakeholders, the systems of internal control, and the values and standards of behaviour defined for the organisation are important considerations. | UN | ومن الاعتبارات الهامة في هذا الصدد الجوانب المتصلة بالهيكل التنظيمي وتقديم التقارير إلى الجهات المعنية ونظم المراقبة الداخلية وقيم ومعايير السلوك المحددة للمنظمة. |
26. Other activities by United Nations system entities also provide support to stakeholders in relation to business and human rights. | UN | 26- وتقدم أنشطة أخرى تضطلع بها كيانات منظومة الأمم المتحدة الدعم أيضاً إلى الجهات المعنية فيما يتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
The questionnaire was sent to the addressees by the Secretariat. | UN | وأرسلت الأمانة الاستبيان إلى الجهات المعنية. |
The questionnaire was sent to the addressees by the Secretariat. | UN | وأرسلت الأمانة الاستبيان إلى الجهات المعنية. |
The questionnaire was sent to the addressees by the Secretariat. | UN | وأرسلت الأمانة الاستبيان إلى الجهات المعنية. |
The questionnaire was sent to the addressees by the Secretariat. | UN | وأرسلت الأمانة الاستبيان إلى الجهات المعنية. |
Its mandate includes follow-up of the implementation of human rights conventions and treaties and the submission of proposals and comments to the relevant bodies. | UN | تضم اختصاصات المجلس متابعة تطبيق الاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان والتقدم إلى الجهات المعنية بالمقترحات والملاحظات. |
5. A national plan of action to combat violence against women and children had been communicated to the bodies concerned for implementation. | UN | 5- وأردفت قائلةً إن خطةَ عملٍٍ وطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال قد تم إبلاغها إلى الجهات المعنية لتنفيذها. |
The delegation of Algeria has taken note of the proposal or initiative of the Government of the United States of America regarding the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and we hope that this endeavour or initiative will be communicated to the parties concerned so that they can study it and express their final opinions. | UN | وقد سجل الوفد الجزائري المقترح أو المبادرة التي تقدمت بها حكومة الولايات المتحدة في خصوص حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية أو متفجرات نووية أخرى، وسيتم تحويل هذا المسعى أو هذه المبادرة إلى الجهات المعنية لدراستها حتى يمكننا إبداء مواقفنا النهائية منها. |
Communicate received import responses to concerned entities within jurisdiction (art. 11.1) | UN | إرسال ردود الاستيراد المتلقاة إلى الجهات المعنية في نطاق ولاية الطرف القضائية (المادة 11-1) |
The committee compiled and submitted the recommendations to the competent authorities for implementation. | UN | وقد قامت اللجنة بتصنيف التوصيات ورفعها إلى الجهات المعنية لتنفيذها. |