United Nations police officers carried out regular visits to the border with the Dominican Republic to assess child trafficking. | UN | وقام ضباط من شرطة الأمم المتحدة بزيارات منتظمة إلى الحدود مع الجمهورية الدومينيكية لتقييم الاتجار بالأطفال. |
The first seven points located closest to the border with Djibouti have not been determined with the technically stipulated accuracy. | UN | ولم تحدَّد النقاط السبعة الأولى الأقرب إلى الحدود مع جيبوتي بالدقة التقنية المنصوص عليها. |
With respect to the security situation, he noted that concerns remain with regard to the border with Liberia, given the ongoing presence of mercenaries and the illegal trafficking of weapons. | UN | وفي ما يتعلق بالحالة الأمنية، أشار إلى أنه لا تزال ثمة شواغل بالنسبة إلى الحدود مع ليبريا، نظرا إلى استمرار وجود مرتزقة، وإلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
They want to go to the border with the rest of the refugees. | Open Subtitles | يريدون الذهاب إلى الحدود مع بقيّة اللاجئين |
54. The military component of UNMIL has an authorized strength of 7,952 personnel, including a force headquarters in Monrovia, six infantry battalions deployed in two sectors, a battalion-sized quick reaction force based in Monrovia and two forward operating bases near routes to the borders with Côte d'Ivoire and Guinea. | UN | 54 - يبلغ قوام العنصر العسكري المأذون به للبعثة 952 7 فردا، يشمل مقرا لقيادة القوة في مونروفيا وست كتائب مشاة منتشرة في قطاعين وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في مونروفيا وقاعدتَين للعمليات المتقدمة متاخمتين للطرق المؤدية إلى الحدود مع كل من كوت ديفوار وغينيا. |
On 1 April 1994, it was reported that Israeli lookout posts had disappeared in the Gaza Strip, that hundreds of troops had decamped from built-up areas and that army convoys were shifting mobile offices to the border with Israel. | UN | ٤٦ - في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أفيد عن أن مخافر اسرائيلية اختفت في قطاع غزة، وأن مئات من الجنود أخلوا معسكراتهم في المناطق المبنية وأن قوافل الجيش كانت تنقل مكاتب متنقلة إلى الحدود مع اسرائيل. |
2.6 In January 1987, the first complainant drove a hitchhiker to the border with Israel and he was arrested by the police shortly thereafter. | UN | 2-6 وفي كانون الثاني/يناير 1987، نقل صاحب الشكوى الأول بسيارته أحد المسافرين مجاناً إلى الحدود مع إسرائيل وبعيد ذلك قامت الشرطة باعتقاله. |
2.6 In January 1987, the first complainant drove a hitchhiker to the border with Israel and he was arrested by the police shortly thereafter. | UN | 2-6 وفي كانون الثاني/يناير 1987، نقل صاحب الشكوى الأول بسيارته أحد المسافرين مجاناً إلى الحدود مع إسرائيل وبعيد ذلك قامت الشرطة باعتقاله. |
Although the Chadian armed forces have recently pushed the rebels back to the border with Darfur or beyond, prospects for durable peace and security in the area are still unclear. | UN | ورغم تقهقر المتمردين مؤخرا إلى الحدود مع دارفور أو أبعد من ذلك، أمام زحف القوات المسلحة التشادية مؤخرا، ما زالت آفاق السلام والأمن الدائمين في المنطقة غير واضحة المعالم. |
The main road from the port of Dar es Salaam to Mbeya and onward to the border with Malawi and Zambia is paved. | UN | 43- يتميز الطريق الرئيسي بين ميناء دار السلام وإمبايا وما بعدها إلى الحدود مع ملاوي وزامبيا بأنه مرصوف. |
The two cases concerned Rwandese nationals who were arrested in Kigoma, United Republic of Tanzania, by Tanzanian police officers and taken to the border with Rwanda. | UN | وهما تتعلقان بمواطنين روانديين اعتقلا في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة من قبل أفراد من الشرطة التنزانية واقتيدا إلى الحدود مع رواندا. |
27. As a result of Iran’s policy, the flow of illicit drugs had moved to the border with the Central Asian republics, in particular Tajikistan. | UN | ٢٧ - ونتج عن السياسة اﻹيرانية أن انتقل تدفق المخدرات غير المشروعة إلى الحدود مع جمهوريات آسيا الوسطى، وإلى طاجيكستان بالتحديد. |
From there, the route travels north to the border with Burkina Faso (see para. 195 and figure X). | UN | ومن هناك، يمتد الطريق شمالاً إلى الحدود مع بوركينا فاسو (انظر الفقرة 195 والشكل العاشر). |
(xxiv) On 3 June 2013, Sudan People's Liberation Army intelligence transported Justice and Equality Movement leader Suliman Jamos to the border with Uganda. | UN | ' 24` في 3 حزيران/يونيه 2013، نقلت المخابرات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان زعيم حركة العدل والمساواة سليمان جاموس إلى الحدود مع أوغندا. |
Prior to requesting my good offices, the Government had dispatched a delegation of prominent Sierra Leoneans to the border with Liberia to establish contact with RUF and pave the way for peace talks. | UN | ٨ - قامت الحكومة قبل أن يطلب مني بذل مساعي الحميدة، أوفدت الحكومة وفدا مؤلفا من بعض الشخصيات السيراليونية البارزة إلى الحدود مع ليبريا بهدف إقامة الاتصال مع الجبهة المتحدة الثورية وتمهيد الطريق أمام محادثات السلم. |
15. The Dalmatian coastline to the border with Bosnia and Herzegovina traditionally comprised two distinct areas in terms of their contribution to the Croatian economy: the Dalmatian coast is the dominant tourist area, while the other portion of the coastal area includes shipbuilding, with main centres in Dubrovnik, Ploče, Split and Zadar. | UN | ١٥ - وكان خط الساحل الدالماسي الذي يصل إلى الحدود مع البوسنة والهرسك، يشمل، تاريخيا، منطقتين متميزتين من حيث المساهمة في اقتصاد كرواتيا. فهذا الساحل هو المنطقة التي تغلب عليها السياحة، في حين أن الجزء اﻵخر من المنطقة الساحلية يضم صناعة بناء السفن، وأهم مراكزه دوبروفنيك وبلوتشيه وسبليت وزادار. |
On 2 November 2006, MINURSO facilitated the transfer by the Frente Polisario of a Nigerian migrant from Bir Lahlou, through Mijek, to the border with Mauritania, where he was handed over to the International Organization for Migration (IOM) for voluntary repatriation. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، سهلت البعثة قيام جبهة البوليساريو بنقل مهاجر نيجيري من بير لحلو، عبر ميجك، إلى الحدود مع موريتانيا، حيث سُلم إلى المنظمة الدولية للهجرة لتمكينه من العودة الطوعية إلى الوطن. |
With regard to the 21 migrants found near Tifariti, the Frente Polisario has informed MINURSO that on 9 January, 20 Pakistani migrants were released at their request and taken to the border with Mauritania. | UN | أما فيما يتعلق بالمهاجرين، الذين يبلغ عددهم 21 مهاجرا والذين عثر عليهم قرب تيفاريتي، فقد أبلغت جبهة البوليساريو البعثة بأن 20 مهاجرا باكستانيا قد أُفرج عنهم، بناء على طلبهم، في 9 كانون الثاني/يناير، واقتيدوا إلى الحدود مع موريتانيا. |
On 14 January, the group, which had been under the care of the Frente Polisario in the Tifariti area, were transported, with MINURSO's logistical assistance, to the border with Mauritania, where they were handed over to the International Organization for Migration (IOM) for voluntary repatriation. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير تم، بمساعدة لوجستية من البعثة، نقل هذه المجموعة التي كانت تحت رعاية جبهة البوليساريو في منطقة تيفاريتي إلى الحدود مع موريتانيا حيث سلموا إلى المنظمة الدولية للهجرة كي يعودوا طواعية إلى وطنهم. |
The military component includes a force headquarters in Monrovia, four infantry battalions deployed in two sectors, a battalion-sized quick reaction force based in Monrovia and two forward operating bases near routes to the borders with Côte d'Ivoire and Guinea. | UN | ويشمل العنصر العسكري مقرا لقيادة القوة في منروفيا، وأربع كتائب مشاة منتشرة في قطاعين، وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في منروفيا، وقاعدتَين للعمليات المتقدمة متاخمتين للطرق المؤدية إلى الحدود مع كل من غينيا وكوت ديفوار. |
72. The authorized military strength of UNMIL in September stood at 7,952 personnel, including a force headquarters in Monrovia, six infantry battalions deployed in two sectors, a battalion-sized quick reaction force based in Monrovia and two forward operating bases near routes to the borders with Côte d'Ivoire and Guinea. | UN | 72 - بلغ القوام العسكري المأذون به للبعثة في أيلول/سبتمبر 2012 ما قدره 952 7 فردا، وهو يشمل مقرا لقيادة القوة في مونروفيا وست كتائب مشاة منتشرة في قطاعين وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في مونروفيا وقاعدتَين للعمليات المتقدمة متاخمتين للطرق المؤدية إلى الحدود مع كل من كوت ديفوار وغينيا. |