The Commission repeatedly sought to obtain supporting documentary evidence for Iraq's declarations in this regard. | UN | وقد سعت اللجنة مرارا إلى الحصول على أدلة وثائقية مؤيدة ﻹعلانات العراق في هذا الشأن. |
Henceforth, those seeking to travel by air would no longer need to obtain a permit in order to enter Israel. | UN | ذلك أن الذين يريدون السفر جوا لم يعودوا من اﻵن فصاعدا يحتاجون إلى الحصول على تصريح لدخول إسرائيل. |
As a result, a general conference on demobilization was developed, the aim being to obtain policy and strategy recommendations. | UN | وأسفر ذلك عن الإعداد لمؤتمر عام بشأن التسريح، يهدف إلى الحصول على توصيات متعلقة بالاستراتيجيات والسياسات العامة. |
They are often exposed to armed conflict and lack access to food, water, shelter and basic health care. | UN | وكثيرا ما يكونون معرضين لصراعات مسلحة ويفتقرون إلى الحصول على الغذاء والماء والمأوى والعناية الصحية الأساسية. |
My Government also looks forward to receiving the recommendations of the Fourth World Conference on Women held in Beijing last month. | UN | وتتطلع حكومة بلدي أيضا إلى الحصول على توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الشهر الماضي. |
It is no coincidence that States that sponsor terrorism, like Iran and Syria, are also striving to acquire weapons of mass destruction. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
In other cases, the need to obtain comments and clearances from other organizations of the United Nations system required additional time. | UN | وفي حالات أخرى، كانت الحاجة إلى الحصول على تعليقات وتوضيحات من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى تتطلب وقتا إضافيا. |
We know that certain States are seeking to obtain these deadly weapons. | UN | ونعلم أن بعض الدول تسعى إلى الحصول على هذه الأسلحة الفتاكة. |
To travel across national boundaries into other countries, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. | UN | وللسفر إلى بلد آخر عبر الحدود الوطنية، يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها. |
Further, the fraudster may seek to obtain vital personal identification in order to steal an individual's identity. | UN | كما قد يسعى المحتال إلى الحصول على معلومات حيوية عن هوية شخص ما لكي يسرق تلك الهوية. |
The programme seeks to obtain results in the following areas: | UN | ويسعى البرنامج أيضاً إلى الحصول على نتائج في المجالات التالية: |
The Office of the Prosecutor also continued to be actively engaged in seeking the support of States and international organisations to obtain the arrest of remaining fugitives. | UN | كما واصل مكتب المدعي العام العمل بنشاط سعيا إلى الحصول على دعم الدول والمنظمات الدولية من أجل التوصل إلى إلقاء القبض على الفارين الباقين. |
Above all the Panel endeavours to obtain first-hand evidence. | UN | ويسعى الفريق أولا وأخيرا إلى الحصول على أدلة مباشرة. |
Terrorists continue to seek to gain access to ever more sophisticated systems. | UN | بل لا يزال الإرهابيون يسعون إلى الحصول على المنظومات الأشد تطوراً. |
access to water and sanitation therefore cannot be considered without taking into account the perspective of human rights. | UN | وبالتالي، فإنه لا يمكن النظر إلى الحصول على المياه والصرف الصحي، دون الأخذ بعين الاعتبار بجانب حقوق الإنسان. |
His delegation looked forward to receiving a full explanation with a view to ensuring the justified and transparent management of posts. | UN | وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول على شرح واف بغرض كفالة إدارة الوظائف على نحو شفاف يمكن تبريره. |
But worse than that, they do not recognize the factors that prompted Pakistan to acquire nuclear weapons. | UN | والأسوأ من ذلك، إنها لا تعترف بالعوامل التي دفعت باكستان إلى الحصول على الأسلحة النووية. |
They also urge the parties to the Mixed Commission to work with international donors to seek further voluntary contributions. | UN | ويحثون أيضا طرفي اللجنة المشتركة على العمل مع المانحين الدوليين سعيا إلى الحصول على مزيد من التبرعات. |
Defenders working on economic, social and cultural rights are also subject to threats and intimidation when they attempt to access information. | UN | كما يتعرض المدافعون المعنيون بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للتهديد والتخويف في سعيهم إلى الحصول على معلومات. |
Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
Therefore we must have recourse to a well-founded legal opinion to establish whether silence means consent or whether silence means rejection. | UN | ولذلك يجب أن نلجأ إلى الحصول على فتوى قانونية راسخة لتحديد ما إذا كان السكوت يعني الموافقة أم الرفض. |
They need to have access to comprehensive sexuality education and youth-friendly sexual and reproductive health services. | UN | فهم بحاجة إلى الحصول على التثقيف الجنسي الشامل والخدمات الصحية المواتية للشباب في مجالي الجنس والإنجاب. |
There is a continuing need to secure evidence from people who are or were part of the leadership regimes. | UN | وثمة حاجة مستمرة إلى الحصول على الأدلة من الأعضاء في نظم القيادة أو مَن كانوا أعضاء فيها. |
The Special Rapporteur looks forward to continuing to receive substantial responses to this questionnaire. | UN | ويتطلع المقرر الخاص إلى الحصول على مزيد من الردود على هذا الاستبيان. |
He looked forward to an update on that issue in the context of the forthcoming budget submission. | UN | وقال إنه يتطلع إلى الحصول على معلومات حديثة بشأن هذه المسألة في سياق بيان الميزانية المقبل. |
She expects to establish contact with the members of the transitional Government with a view to obtaining their support for the mission and ensuring secure conditions on the ground. | UN | وتعتزم الاتصال بأعضاء الحكومة الانتقالية سعيا إلى الحصول على تأييدهم للبعثة والتأكد من الحالة الأمنية في البلد. |
The Work Group sought clarification on the status and timeline of the document, its title and availability. | UN | وسعى الفريق العامل إلى الحصول على إيضاحات بشأن الوضع والإطار الزمني للوثيقة، وبشأن عنوانها وتوفرها. |
I just need to get a scan of those beautiful baby browns. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى الحصول على مسح من تلك البني جميلة الطفل. |