"إلى الحكم الديمقراطي" - Translation from Arabic to English

    • to democratic rule
        
    • to democratic governance
        
    • to democracy
        
    • to democratic government
        
    • to a democratic government
        
    Since her return to democratic rule in 1992, Ghana has moved increasingly towards consolidating and strengthening liberal democratic principles, structures and processes. UN وهي تسعى بشكل مطرد، منذ عودتها إلى الحكم الديمقراطي في عام 1992، إلى توطيد وتعزيز المبادئ والبنى والعمليات الديمقراطية الليبرالية.
    This trend will continue as more states in the region resort to democratic rule. UN وسوف يستمر هذا الاتجاه مع ازدياد عدد الدول في المنطقة التي تحتكم إلى الحكم الديمقراطي.
    Nigeria had not breached the peace and the General Assembly should not be misled into asking Member States to consider appropriate steps to force Nigeria to return to democratic rule. UN إن نيجيريا لم تخل باﻷمن وينبغي ألا تضلل الجمعية العامة لكي تطلب من الدول اﻷعضاء النظر في اتخاذ الخطوات الملائمة ﻹرغام نيجيريا على العودة إلى الحكم الديمقراطي.
    Saint Lucia applauds the return of Haiti to democratic governance. UN وترحب سانت لوسيا بعودة هايتي إلى الحكم الديمقراطي.
    Shortly after the country's return to democracy, the Ministry had started urging educational establishments to enable pregnant students and young mothers to stay in school. UN وبعد عودة البلد إلى الحكم الديمقراطي بقليل، بدأت الوزارة تحث المؤسسات التعليمية على تمكين الطالبات الحوامل والأمهات الصغيرات من الاستمرار في الدراسة.
    29. In the Turks and Caicos Islands, significant progress had been made towards a return to democratic government and the implementation of robust financial controls. UN 29 - وأضاف قائلاً إنه في جزر تركس وكايكوس تحقق تقدم كبير في اتجاه العودة إلى الحكم الديمقراطي وتنفيذ ضوابط مالية متينة.
    However, the pace and manner of the transition to democratic rule continued to give rise to concern. UN بيد أن سرعة وأسلوب التحول إلى الحكم الديمقراطي ما زالا يدعوان إلى القلق.
    2. Stresses the importance of the removal of all obstacles to the transition to democratic rule in South Africa; UN ٢ ـ تشدد على أهمية إزالة كافة العراقيل التي تعترض سبيل الانتقال إلى الحكم الديمقراطي في جنوب أفريقيا؛
    It was stressed by several persons and organizations appearing before the mission that no programme for transformation to democratic rule could be taken seriously while people were or could be detained in the country for their political beliefs. UN وشدد عدة أشخاص ومنظمات مثلوا أمام البعثة على أنه لا يمكن أخذ أي برنامج للتحول إلى الحكم الديمقراطي مأخذا جديا في الوقت الذي يجري أو يمكن فيه احتجاز اﻷشخاص في البلد بسبب معتقدهم السياسي.
    We continued to see the need to nurture the delicate transition to democratic rule there as our primary objective. UN وما زلنا نرى الحاجة إلى رعاية الانتقال المرهف إلى الحكم الديمقراطي هناك باعتبار ذلك هدفنا اﻷساسي.
    Tonga had receive praise for its serious engagement with the universal periodic review process, its work with domestic and international human rights groups, and its recent transition to democratic rule. UN وقد حظيت تونغا على الثناء لمشاركتها الجادة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وعملها مع جماعات حقوق الإنسان المحلية والدولية، وانتقالها مؤخراً إلى الحكم الديمقراطي.
    Drawing from Argentina's experience, Mr. Saba noted the significance of fair trials in the country's transition to democratic rule in 1983. UN واستناداً إلى تجربة الأرجنتين، أشار السيد سابا إلى أهمية المحاكمات العادلة عند انتقال البلد إلى الحكم الديمقراطي في عام 1983.
    The Group called on donors to consider extending emergency assistance to Guinea-Bissau to enable it to return to democratic rule and to address the deteriorating socio-economic situation. UN وطلب الفريق إلى المانحين النظر في تقديم مساعدة طارئة إلى غينيا - بيساو لتمكينها من العودة إلى الحكم الديمقراطي والتصدي للوضع الاجتماعي والاقتصادي المتدهور.
    With President Laurent Kabila's assumption of the leadership of the Democratic Republic of the Congo, the process of returning to democratic rule has begun, albeit slowly. UN ومع تولي الرئيس لوران كابيلا قيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية، تبدأ عملية العودة إلى الحكم الديمقراطي وإن كان ذلك بشكل بطيء.
    It also intended to announce a programme of transition to democratic rule on 1 October 1995. UN وتعتزم الحكومة أيضا إعلان برنامج للانتقال إلى الحكم الديمقراطي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    One year after the execution of Ken Saro Wiwa and eight others in Nigeria, we remain gravely concerned by the human rights situation and the slow pace of transition to democratic rule in that country. UN وبعد مــرور سنة على إعــدام كين سارو ويوا وثمانية آخرين في نيجيريا، لا نزال نشعر بقلق عميق بسبب حالة حقوق اﻹنسان وتباطؤ الانتقال إلى الحكم الديمقراطي في ذلك البلد.
    It also intended to announce a programme of transition to democratic rule on 1 October 1995. UN وتعتزم الحكومة أيضا إعلان برنامج للانتقال إلى الحكم الديمقراطي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    52. Women have played a critical role in ensuring a return to democratic governance in Sierra Leone. UN 52 - وقد اضطلعت المرأة بدور حاسم في كفالة العودة إلى الحكم الديمقراطي في سيراليون.
    The data set would predict that, on average, 22 per cent of all authoritarian regimes not benefitting from public or private lending would transition to democratic governance. UN وتتوقع مجموعة البيانات أن تنتقل نسبة 22 في المائة، في المتوسط، من مجموع النظم الاستبدادية غير المستفيدة من الإقراض العام أو الخاص إلى الحكم الديمقراطي.
    The Bahamas echoed the calls made by the Caribbean Community and the Community of Latin American and Caribbean States for the Turks and Caicos Islands to return promptly to democratic governance. UN وإن جزر البهاما تكرر الطلبات التي وجهتها الجماعة الكاريبية وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأن تعود جزر تركس وكايكوس على الفور إلى الحكم الديمقراطي.
    E. Transition to democracy . 91 - 96 25 UN هاء - الانتقال إلى الحكم الديمقراطي
    Australian assistance focuses on vital areas of rebuilding: support for the return and reintegration of refugee and displaced Afghans, meeting humanitarian needs, and building capacity to manage a successful transition to a democratic government. UN وتركِّز المساعدة التي تقدمها أستراليا على المجالات الحيوية لإعادة البناء وهي: المساعدة على إعادة اللاجئين والمشردين الأفغان وإعادة إدماجهم، وتلبية الاحتياجات الإنسانية، وبناء القدرة على إدارة الانتقال إلى الحكم الديمقراطي بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more