"إلى الحكم المدني" - Translation from Arabic to English

    • to civilian rule
        
    • to Civil Rule
        
    • of civilian rule
        
    • to civilian government
        
    This question is at the heart of the transitional process to civilian rule. UN وتعتبر هذه المسألة جوهر عملية التحول إلى الحكم المدني.
    The G-8 warmly welcomes Nigeria's return to civilian rule and democracy. UN ترحب مجموعة الثمانية بعودة نيجيريا إلى الحكم المدني والديمقراطية.
    Measures taken by the Government to facilitate return to civilian rule are regarded at best with cynical scepticism. UN والتدابير التي اتخذتها الحكومة لتيسير العودة إلى الحكم المدني يُنظر إليها في أفضل اﻷحوال بارتياب مشوب بالسخرية.
    The most important is the design and implementation of a transparent, free and all-inclusive programme of transition to Civil Rule within the shortest time-frame. UN وأهم ما فعلته هو وضع وتنفيذ برنامج شفاف وحر وشامل من أجل الانتقال إلى الحكم المدني في إطار أقصر فترة زمنية ممكنة.
    The Council stresses the importance it attaches to a peaceful transition to civilian rule. UN ويشدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقها على الانتقال السلمي إلى الحكم المدني.
    The Council stresses the importance it attaches to a peaceful transition to civilian rule. UN ويشــدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقهــا على الانتقال السلمي إلى الحكم المدني.
    Our programme of transition from military to civilian rule has not been without its difficult moments. UN ولم يخل برنامج انتقالنا من الحكم العسكري إلى الحكم المدني من لحظات صعبة.
    In December, he announced that he would restore the country to civilian rule in five years. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر، أعلن أنه سيعيد البلد إلى الحكم المدني في غضون خمسة أعوام.
    Based on these reports, non-governmental organizations and opposition groups have cast doubt on the genuineness of the commitments to return to civilian rule and restoration of democracy. UN واستناداً إلى هذه التقارير تشككت المنظمات غير الحكومية والجماعات المعارضة في صدق الالتزامات بالعودة إلى الحكم المدني وإعادة الديمقراطية.
    This is an essential confidence-building measure, vital for the democratization process and for imparting credibility to the process of transition to civilian rule. UN ويشكل ذلك تدبيرا أساسيا من تدابير بناء الثقة، وعاملا حيويا في عملية اﻷخذ بالديمقراطية وإضفاء المصداقية على عملية الانتقال إلى الحكم المدني.
    General Muhammadu Buhari was himself overthrown two years later in a bloodless coup led by General Ibrahim Babangida, who promised to bring the country back to civilian rule by 1990 and to tackle the country's economic problems. UN وتمت اﻹطاحة بالجنرال محمدو بهاري نفسه بعد ذلك بسنتين في انقلاب غير دموي قاده الجنرال إبراهيم بابنجيدا، الذي وعد بإعادة البلد إلى الحكم المدني بحلول عام ١٩٩٠ وبمعالجة المشاكل الاقتصادية للبلد.
    2. Welcomes the announcement by General Abdulsalami Abubakar of a new programme of transition to civilian rule, and notes with satisfaction the commitment of the Government of Nigeria to fully restoring democracy, the rule of law and respect for human rights; UN ٢ - ترحب بإعلان الفريق عبد السلام أبو بكر عن برنامج جديد للانتقال إلى الحكم المدني وتلاحظ مع الارتياح التزام حكومة نيجيريا بإعادة إرساء الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان على نحو كامل؛
    16. In his letters to the Government, the Special Rapporteur expressed his appreciation for the measures taken by General Abubakar as important first steps in what is hoped will be a rapid transition to civilian rule and democracy. UN ١٦ - وأعرب المقرر الخاص في رسائله إلى الحكومة عن تقديره للتدابير التي اتخذها الفريق أبو بكر بوصفها خطوات أولى هامة فيما يرجى أن يكون تحولا سريعا إلى الحكم المدني والديمقراطية.
    2. Welcomes the announcement by General Abdulsalami Abubakar of a new programme of transition to civilian rule, and notes with satisfaction the commitment of the Government of Nigeria to fully restoring democracy, the rule of law and respect for human rights; UN ٢ - ترحب بإعلان الفريق عبد السلام أبو بكر عن برنامج جديد للانتقال إلى الحكم المدني وتلاحظ مع الارتياح التزام حكومة نيجيريا بإعادة إرساء الديمقراطية، وسيادة القانون، واحترام حقوق اﻹنسان على نحو كامل؛
    39. Available information indicated the sincerity of General Abubakar’s intention faithfully to implement the programme of transition to civilian rule. UN ٣٩ - ولاحظ أن المعلومات المتاحة تظهر حسن نية اللواء أبي بكر فيما يتعلق باعتزامه أن ينفﱢذ بنزاهة برنامج الانتقال إلى الحكم المدني.
    This year, Nigeria, the giant of Africa, has achieved an impressively quick return to civilian rule after multi-party elections, while South Africa, the continent's economic powerhouse, has successfully held its second democratic election, as well as undergone a smooth transition from the tenure of President Mandela to that of President Mbeki. UN وفي هذا العام، حقق العملاق الأفريقي نيجيريا عودة سريعة تثير الإعجاب إلى الحكم المدني عقب انتخابات متعددة الأحزاب، بينما أجرت جنوب أفريقيا، وهي مركز توليد الطاقة الاقتصادية للقارة، انتخاباتها الديمقراطية الثانية بنجاح، ومرت كذلك بالانتقال السلس من فترة حكم الرئيس مانديلا إلى حكم الرئيس مبيكي.
    Ambassador Dumisani S. Kumalo, Permanent Representative of South Africa to the United Nations and Chairman of the Advisory Group, noted that there was an urgent need to support an early return to civilian rule and the holding of elections in the shortest possible time. UN وأشار السفير دوميساني س. كومالو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة ورئيس الفريق الاستشاري إلى أن هناك حاجة ماسة إلى دعم العودة المبكرة إلى الحكم المدني وإلى تنظيم انتخابات في أقرب وقت ممكن.
    In addition, he stated that the Government and people of Nigeria have committed themselves to the faithful and orderly implementation of the Programme of Transition to Civil Rule. UN وذكر، باﻹضافة الى ذلك، أن حكومة وشعب نيجيريا قد التزما بتنفيذ برنامج الانتقال إلى الحكم المدني تنفيذا أمينا ومنتظما.
    Our transition to Civil Rule is now fully on an irreversible course. UN وانتقالنا إلى الحكم المدني أصبح يسير اﻵن تماما في طريق لا رجعة فيه.
    Colonel Yakubu Gowon, the Head of State, initiated a policy of reconstruction, reconciliation and rehabilitation, promising a return to Civil Rule by 1976. UN وشرع الكولونيل جوكويو غووان، رئيس الدولة، في اتباع سياسة تقوم على تحقيق التعمير والمصالحة الوطنية واﻹصلاح، وتبشر بالعودة إلى الحكم المدني بحلول عام ١٩٧٦.
    Information was further requested on any plans affecting ethnic relations that might feature in the restoration of civilian rule. UN كما أنهم استعلموا عما إذا كانت إجراءات العودة إلى الحكم المدني تتضمن أية خطط تمس العلاقات العرقية.
    It urged a return to civilian government in Egypt and called for swift justice for the victims of recent violent events in the country and a full and impartial investigation. UN ويحث على العودة إلى الحكم المدني في مصر، ويطالب بالعدالة الناجزة لضحايا أحداث العنف الأخيرة في البلد، وإجراء تحقيق كامل ومحايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more