"إلى الحكومات وإلى" - Translation from Arabic to English

    • to Governments and
        
    Upon receipt of such information, UNEP intends to make it available to Governments and other key stakeholders. UN ويزمع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم المعلومات فور تسلمها إلى الحكومات وإلى أصحاب المصلحة الآخرين.
    This is a major obstacle to providing assistance to Governments and to those members of society who need it. UN ويشكل ذلك عائقا رئيسيا لتقديم المساعدة إلى الحكومات وإلى أعضاء المجتمع الذين هم بحاجة إليها.
    The first report, which outlines the legislation and practice in the various countries, was sent to Governments and to employers' and workers' organizations with a questionnaire relating to the possible nature and content of new instruments. UN وأُرسل التقرير اﻷول، الذي يستعرض القانون والممارسة في مختلف البلدان، إلى الحكومات وإلى منظمات أصحاب العمل والعمال مشفوعاً باستبيان بشأن الطبيعة والمضمون المحتملين لصكوك جديدة.
    This has sent an important message to Governments and insurgency groups alike that the international community will hold them accountable for their actions against children. UN وكان ذلك بمثابة رسالة مهمة إلى الحكومات وإلى الجماعات المتمردة على السواء مفادها أن المجتمع الدولي سوف يعتبرها مسؤولة عما تفعله بالأطفال.
    In response to the invitation addressed to Governments and to the Sub-Commission, some government representatives and members of the Sub-Commission addressed the gathering. UN كما تحدث أمام الاجتماع بعض الممثلين الحكوميين وبعض أعضاء اللجنة الفرعية استجابة للدعوة الموجهة إلى الحكومات وإلى اللجنة الفرعية إلى القيام بذلك.
    Applying a gender perspective, the Special Rapporteur also addresses discriminatory and harmful practices against women and refers to several communications sent to Governments and to country reports. UN كما تعالج المقررة الخاصة، في معرض تطبيق منظور الجنسانية، الممارسات التمييزية والضارة التي تتعرض لها المرأة وتشير إلى رسائل متعددة أُرسلت إلى الحكومات وإلى التقارير القطرية.
    Another regional organization reported that it had one of the most comprehensive data sets on highly migratory fish stocks, and it had provided such data to Governments and relevant organizations. UN وأعلنت منظمة إقليمية أخرى أن لديها أشمل مجموعة من البيانات عن الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وأنها قدمت تلك البيانات إلى الحكومات وإلى المنظمات ذات الصلة.
    (n) Support to Governments and development agencies and organs in the integration of environmental aspects into their development policies and programmes; UN (ن) تقديم الدعم إلى الحكومات وإلى الوكالات والأجهزة الإنمائية في إدماج الجوانب البيئية في سياساتها وبرامجها الإنمائية؛
    193. An indigenous representative from Ukraine suggested that a questionnaire be sent out to Governments and indigenous peoples to collect information on legislation and the situation of indigenous rights in different countries. UN 193- واقترح ممثل للشعوب الأصلية في أوكرانيا أن يرسل استبيان إلى الحكومات وإلى الشعوب الأصلية لجمع معلومات تتعلق بالتشريعات الخاصة بحقوق الشعوب الأصلية وبحالتها في مختلف البلدان.
    The findings of these studies will be presented to Governments and National Red Cross and Red Crescent Societies at the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 2003, to be followed by reports to the United Nations system in 2004. UN وستقدم نتائج هذه الدراسات والتحليلات إلى الحكومات وإلى جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في كانون الأول/ديسمبر 2003، ثم يعقب ذلك تقديم تقارير إلى منظومة الأمم المتحدة في عام 2004.
    Regional and intergovernmental organizations provide valuable support to Governments and civil society in their respective regions by sharing best practices and disseminating knowledge and information about the role of democratic institutions and mechanisms in meeting political, economic, social and cultural challenges. UN وتقدم المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية، كل في منطقتها، دعما ثمينا إلى الحكومات وإلى المجتمع المدني بتبادل أفضل الممارسات ونشر المعرفة والمعلومات بشأن دور المؤسسات والآليات الديمقراطية في التصدي للتحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (a) Policy in sharing of audit reports to Governments and other third parties; UN (أ) سياسة في مجال تبادل الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات المقدمة إلى الحكومات وإلى أطراف ثالثة أخرى؛
    The Forum also provided a platform for the business community to share the actions they have already taken towards the achievement of the MDGs and for communicating recommendations to Governments and the United Nations on how to engage businesses further in support of the achievement of the MDGs. UN ووفّر الملتقى منصّة أيضاً لمجتمع الأعمال للتشارك في الرأي حول إجراءات العمل التي اتخذتها من قبلُ منشآت الأعمال صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبغية نقل التوصيات إلى الحكومات وإلى الأمم المتحدة بشأن كيفية إشراك مؤسسات الأعمال بقدر أكبر في توفير الدعم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    35. In the context of the procedure for the adoption of new international labour standards on child labour, the Office sent to Governments and employers' and workers' organizations a preliminary report outlining legislation and practice in the various countries, and also a questionnaire relating to the possible content of future instruments. UN ٤٣- ومن جهة أخرى، وفي إطار اﻹجراءات المتعلقة باعتماد معايير دولية جديدة للعمل فيما يتعلق بعمل اﻷطفال، أرسل المكتب إلى الحكومات وإلى منظمات أصحاب العمل والعمال تقريراً أولياً يستعرض القوانين والممارسة في مختلف البلدان وكذلك استبياناً بشأن المضمون المحتمل لصكوك مقبلة.
    Once again, pursuant to Assembly resolution 51/74, the Secretary-General, on 23 June 1998, addressed communications to Governments and a number of non-governmental organizations requesting their contributions, views and information on the progress made by them in the implementation of the resolution. UN ومرة ثانية، عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٧٤، وجﱠـه اﻷمين العام في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ رسائل إلى الحكومات وإلى عدد من المنظمات غير الحكومية طالبا إليها تقديم مساهماتها، وآرائها ومعلومات عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ القرار.
    (a) Advisory services: advice to Governments and UNDP resident representatives on trade and development matters (XB); UN )أ( الخدمات الاستشارية: تقديم المشورة إلى الحكومات وإلى الممثلين المقيمن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن مسائل متصلة بالتجارة والتنمية )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    The Group met in 2002, discussed ways of supporting the Forum and reported on its deliberations to Governments and indigenous peoples (see E/2002/68, paras. 49-58). UN وقد اجتمع الفريق في عام 2002 وناقش وسائل دعم المنتدى وقدم تقريرا عن مداولاته إلى الحكومات وإلى السكان الأصليين (انظر E/2002/68 فقرة 49 إلى 58).
    11. The Commission had mandated the publication of the Guide under the title " UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects " and requested the secretariat to transmit the text of the Guide to Governments and other interested bodies. UN 11 - وقد أوعزت اللجنة بنشر " الدليل " بعنوان " الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، وطلبت إلى الأمانة أن تحيل نصه إلى الحكومات وإلى غيرها من الهيئات المهتمة بالأمر.
    2. The document is addressed to Governments and criminal justice practitioners, criminologists, academics and development partners, as well as non-governmental organizations, community-based organizations and faith-based groups active in this area. UN 2- وهذه الوثيقة موجّهة إلى الحكومات وإلى العاملين في مجال العدالة الجنائية والخبراء في علم الإجرام والجامعيين والشركاء الإنمائيين وكذا المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والجماعات الدينية الناشطة في هذا المجال.
    2. The document is addressed to Governments and criminal justice practitioners, criminologists, academics and development partners, as well as non-governmental organizations, community-based organizations and faith-based groups active in this area. UN 2- وهذه الوثيقة موجّهة إلى الحكومات وإلى العاملين في مجال العدالة الجنائية والخبراء في علم الإجرام والجامعيين والشركاء الإنمائيين وكذا المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والجماعات الدينية الناشطة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more