The application to the Pre-Trial Chamber shall be in writing and shall contain the basis for the application. | UN | ويحرر الالتماس المقدم إلى الدائرة التمهيدية خطيا ويتضمن الأساس الذي استند إليه في تقديم الالتماس. |
The application to the Pre-Trial Chamber shall be in writing and shall contain the basis for the application. | UN | ويحرر الالتماس المقدم إلى الدائرة التمهيدية خطيا ويتضمن الأساس الذي استند إليه في تقديم الالتماس. |
The application to the Pre-Trial Chamber shall be in writing and shall contain the basis for the application. | UN | ويحرر الالتماس المقدم إلى الدائرة التمهيدية خطيا ويتضمن الأساس الذي استند إليه في تقديم الالتماس؛ |
The application to the Pre-Trial Chamber shall be in writing and shall contain the basis for the application. | UN | ويحرر الالتماس المقدم إلى الدائرة التمهيدية خطيا ويتضمن اﻷساس الذي استند إليه في تقديم الالتماس. |
All evidence disclosed between the Prosecutor and the person concerned for the purposes of the confirmation hearing shall be communicated to the Pre-Trial Chamber. | UN | ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع اﻷدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص المعني ﻷغراض إقرار التهم. |
The application to the Pre-Trial Chamber shall be in writing and shall contain the basis for the application. | UN | ويحرر الالتماس المقدم إلى الدائرة التمهيدية خطيا ويتضمن الأساس الذي استند إليه في تقديم الالتماس. |
Consequently, Mr. Kasper-Ansermet also referred that disagreement to the Pre-Trial Chamber on 19 January 2012. | UN | ونتيجة لذلك، أحال السيد كاسبر - آنسيرميه هذا الخلاف أيضا إلى الدائرة التمهيدية في 19 كانون الثاني/يناير 2012. |
If the Prosecutor concludes that there is a reasonable basis to proceed with an investigation, he or she shall submit to the Pre-Trial Chamber a request for authorization of an investigation, together with any supporting material collected. | UN | وإذا استنتج المدعي العام أن هناك أساسا معقولا للشروع في إجــراء تحقيق، يقــدم إلى الدائرة التمهيدية طلبـا لﻹذن بإجراء تحقيـق، مشفوعا بأي مواد داعمة يجمعها. |
5. Prior to the confirmation of the indictment, challenges to the admissibility of a case or challenges to the jurisdiction of the Court, shall be referred to the Pre-Trial Chamber. | UN | ٥ - قبل اعتماد قرار الاتهام، تحال الطعون المتعلقة بمقبولية الدعوى أو الطعون في اختصاص المحكمة إلى الدائرة التمهيدية. |
7. [The Trial Chamber may refer pre-trial issues under this article to the Pre-Trial Chamber for resolution.] | UN | ٧ - ]يجوز للدائرة الابتدائية أن تحيل المسائل التمهيدية الواردة في هذه المادة إلى الدائرة التمهيدية للبت فيها.[ |
6. Prior to the confirmation of the charges, challenges to the admissibility of a case or challenges to the jurisdiction of the Court shall be referred to the Pre-Trial Chamber. | UN | 6 - قبل اعتماد التهم، تحال الطعون المتعلقة بمقبولية الدعوى أو الطعون في اختصاص المحكمة إلى الدائرة التمهيدية. |
6. The above procedure shall also apply to a new request to the Pre-Trial Chamber pursuant to article 15, paragraph 5. | UN | 6 - تسري الإجراءات المذكورة أعلاه أيضا على أي طلب جديد يقدم إلى الدائرة التمهيدية عملا بالفقرة 5 من المادة 15. |
An application to the Pre-Trial Chamber by the Prosecutor in the circumstances provided for in article 18, paragraph 6, shall be considered ex parte and in camera. | UN | ينظر في الالتماس الذي يقدمه المدعي العام إلى الدائرة التمهيدية في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 6 من المادة 18، من طرف واحد وفي جلسة مغلقة. |
2. When the Prosecutor decides not to submit to the Pre-Trial Chamber a request for authorization of an investigation, rule 49 shall apply. | UN | 2 - عندما يقرر المدعي العام عدم تقديم طلب إلى الدائرة التمهيدية للحصول على إذن بإجراء تحقيق، تطبق القاعدة 49. |
The person charged may request in writing that the Trial Chamber refer issues to the Pre-Trial Chamber that are necessary for the Chamber's effective and fair functioning in accordance with article 64, paragraph 4. | UN | ويجوز للشخص المتهم أن يطلب كتابيا أن تقوم الدائرة الابتدائية بإحالة المسائــل اللازمة إلى الدائرة التمهيدية لتيسير أدائها عملها على نحو فعّال وعادل طبقا للفقرة 4 من المادة 64. |
3. Following information given in accordance with sub-rule 1, victims may make representations in writing to the Pre-Trial Chamber within such time limit as set forth in the Regulations. | UN | 3 - يجوز، بعد توفير المعلومات وفقا للقاعدة الفرعية 1 أن يقدم المجني عليهم بيانات خطية إلى الدائرة التمهيدية في خلال المهلة المحددة من نظام الادعاء. |
6. The above procedure shall also apply to a new request to the Pre-Trial Chamber pursuant to article 15, paragraph 5. | UN | 6 - تسري الإجراءات المذكورة أعلاه أيضا على أي طلب جديد يقدم إلى الدائرة التمهيدية عملا بالفقرة 5 من المادة 15. |
An application to the Pre-Trial Chamber by the Prosecutor in the circumstances provided for in article 18, paragraph 6, shall be considered ex parte and in camera. | UN | ينظر في الالتماس الذي يقدمه المدعي العام إلى الدائرة التمهيدية في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 6 من المادة 18، من طرف واحد وفي جلسة مغلقة. |
2. When the Prosecutor decides not to submit to the Pre-Trial Chamber a request for authorization of an investigation, rule 49 shall apply. | UN | 2 - عندما يقرر المدعي العام عدم تقديم طلب إلى الدائرة التمهيدية للحصول على إذن بإجراء تحقيق، تطبق القاعدة 49. |
States may request the Pre-Trial Chamber to postpone the date of the hearing. | UN | ويجوز للدول أن تطلب إلى الدائرة التمهيدية تأجيل موعد هذه الجلسة. |
On 14 July 2008, the Prosecutor applied to Pre-Trial Chamber I for an arrest warrant for the President of Sudan, Omer Al-Bashir. | UN | وفي 14 تموز/يوليه 2008، تقدم المدعي العام بطلب إلى الدائرة التمهيدية الأولى لإصدار أمر باعتقال رئيس السودان عمر البشير. |
120. If, however, the complainant brings criminal indemnification proceedings before an investigating judge, the judge is required to investigate and report to the judges' council chamber. | UN | 120- ومع ذلك، إذا رفع المشتكي دعوى مدنية أمام قاضي التحقيق، يتعين على القاضي إجراء التحقيق وتقديم تقرير إلى الدائرة التمهيدية. |