This paper was submitted to the Executive Board at its first regular session 1998; discussion was postponed to the current session. | UN | قدمت هذه الورقة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ وأجلت مناقشتها إلى الدورة الحالية. |
The report it submitted to the current session of the General Assembly records the facts of this situation. | UN | ويسجل التقرير الذي قدمته اللجنة إلى الدورة الحالية للجمعية العامة حقائق هذه الحالة. |
Separate reports on the two earlier visits have been submitted to the current session of the Commission as addenda to the present document. | UN | وقُدم تقريران منفصلان عن الزيارتين الأوليين إلى الدورة الحالية للجنة كإضافتين لهذه الوثيقة. |
A separate report on ECA's support to NEPAD is being submitted to the present session of the Commission. | UN | وسوف يُرفع إلى الدورة الحالية للجنة أيضاً تقرير منفصل بشأن دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لنيباد. |
That information will be updated in a document submitted to the present session. | UN | وسوف تُحدَّث تلك المعلومات في وثيقة تُقدّم إلى الدورة الحالية. |
It is the hope of the Nigerian delegation that the draft resolutions will be similarly adopted when presented at the current session. | UN | ويأمل الوفد النيجيري في أن مشاريع القرارات ستعتمد بنفس الطريقة عندما تقدم إلى الدورة الحالية. |
The report of the review panel will be submitted to the current session of the Commission for its consideration. | UN | وسيُرفع تقرير فريق الاستعراض إلى الدورة الحالية للجنة للنظر فيه. |
The consolidated report of these four meetings, containing the main findings and issues discussed, would be presented to the current session of the Intergovernmental Group of Experts. | UN | وسوف يقدم التقرير الموحد عن هذه الاجتماعات الأربعة، الذي يتضمن أهم الاستنتاجات والمسائل التي كانت قيد البحث، إلى الدورة الحالية لفريق الخبراء الحكومي الدولي. |
Under the circumstances, the present report on the financial situation of the Institute is submitted to the current session of the Assembly. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تقرر تقديم التقرير المتعلق بالحالة المالية للمعهد إلى الدورة الحالية للجمعية العامة. |
The Republic of Croatia had been unable to submit a report at the thirteenth session, in view of which its reporting obligation had been rescheduled to the current session. | UN | وتعذر على جمهورية كرواتيا أن تقدم تقريرا في الدورة الثالثة عشرة، فأرجئ التزامها بتقديم التقرير إلى الدورة الحالية. |
Since there would be no report from the Special Rapporteur to the current session of the General Assembly, the invitation would be issued on an exceptional basis. | UN | وبالنظر إلى أنه لم يكن هناك تقرير مقدم من المقرر الخاص إلى الدورة الحالية للجمعية العامة، فإن الدعوة ستوجه على أساس استثنائي. |
The standard of accommodation for travel of staff members of the United Nations is the subject of a report of the Secretary-General to be submitted to the current session of the General Assembly for its consideration. | UN | ومعيار التكفل بسفر موظفي اﻷمم المتحدة يكون موضوع تقرير لﻷمين العام سيقدم إلى الدورة الحالية للجمعية العامة من أجل النظر فيه. |
Accordingly, rather than submitting a proposal to the current session of the General Assembly, the Secretary-General has decided to seek the views of the Assembly on the following issues: | UN | وبناء عليه، فإنه بدل تقديم اقتراح إلى الدورة الحالية للجمعية العامة، قرر الأمين العام أن يلتمس آراء الجمعية فيما يتعلق بالمسائل التالية: |
In this connection, the Committee decided to remit such recommendations to the current session of the Assembly so as to permit the earliest possible action. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة أن تحيل هذه التوصيات إلى الدورة الحالية للجمعية العامة حتى تتيح اتخاذ إجراء في أقرب وقت ممكن. |
That information will be updated in a document submitted to the present session. | UN | وسوف تُحدَّث تلك المعلومات في وثيقة تُقدّم إلى الدورة الحالية. |
That information will be updated in a document submitted to the present session. | UN | وسوف تُحدَّث تلك المعلومات في وثيقة تُقدّم إلى الدورة الحالية. |
That information will be updated in a document submitted to the present session. | UN | وسوف تحدَّث تلك المعلومات في وثيقة تقدّم إلى الدورة الحالية. |
That information will be updated in a document submitted to the present session. | UN | وسوف تحدَّث تلك المعلومات في وثيقة تقدّم إلى الدورة الحالية. |
That information will be updated in a document submitted to the present session. | UN | وسيجري استكمال تلك المعلومات في وثيقة مقدّمة إلى الدورة الحالية. |
That information will be updated in a document submitted to the present session. | UN | وسوف تُحدّث تلك المعلومات في وثيقة تُقدم إلى الدورة الحالية. |
In the report on the implementation of the Millennium Declaration, presented at the current session of the General Assembly, he said: | UN | إذ قال في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية المقدم إلى الدورة الحالية للجمعية العامة: |
The recommendations of the Advisory Group at its latest session, which took place from 7 to 11 April 2003 in Geneva, are presented to this session of the Working Group in document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/13. | UN | وترد توصيات الفريق الاستشاري في دورته الأخيرة، المعقودة في جنيف في الفترة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2003، في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/13 المقدمة إلى الدورة الحالية للفريق العامل. |
9. The action plan takes into account all feedback received during the extensive consultation process and is available as a background document for the current session of the Statistical Commission. | UN | 9 - وتُراعى في خطة العمل جميع الآراء التي وردت خلال عملية التشاور الواسعة النطاق، وهي متاحه في وثيقة معلومات أساسية مقدّمة إلى الدورة الحالية للجنة الإحصائية(). |