"إلى الدولة الطرف عدم" - Translation from Arabic to English

    • the State party not to
        
    • the State party to refrain
        
    The complainant, who sought asylum in Norway, was deported to Pakistan although the Committee had requested the State party not to deport him while the case was under consideration by the Committee. UN وقد رُحل صاحب الشكوى، الذي طلب اللجوء في النرويج، إلى باكستان رغم أن اللجنة كانت قد طلبت إلى الدولة الطرف عدم ترحيله بينما القضية ما تزال قيد نظر اللجنة.
    Upon registering the case, the Committee had requested the State party not to extradite the complainant while her case was under consideration by the Committee. UN ولدى تسجيل القضية، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحبة الشكوى بينما لا تزال قضيتها قيد نظر اللجنة.
    The complainant, who sought asylum in Norway, was deported to Pakistan although the Committee had requested the State party not to deport him while the case was under consideration by the Committee. UN وقد رُحل صاحب الشكوى، الذي طلب اللجوء في النرويج، إلى باكستان رغم أن اللجنة كانت قد طلبت إلى الدولة الطرف عدم ترحيله بينما القضية ما تزال قيد نظر اللجنة.
    Upon registering the case, the Committee had requested the State party not to extradite the complainant while her case was under consideration by the Committee. UN ولدى تسجيل القضية، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحبة الشكوى بينما لا تزال قضيتها قيد نظر اللجنة.
    The Committee requests the State party not to forcibly displace populations and to reexamine its policy in this regard. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عدم تشريد السكان قسراً وإعادة النظر في سياستها بهذا الخصوص.
    The Committee asked the State party not to expel the complainant. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب الشكوى.
    The Committee requested the State party not to extradite the complainant to the Russian Federation while his communication was under consideration by the Committee. UN وقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم تسليم صاحب الشكوى إلى الاتحاد الروسي أثناء نظر اللجنة في شكواه.
    1.3 On 4 October 2010, the Committee requested the State party not to deport the author and her two minor children, K.E.R.H. and D.R.H., to Mexico while her case was pending before the Committee. UN 1-3 وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة البلاغ وطفليها القاصرين، ك. أ. ر. ﻫ.
    1.2 When submitting his initial communication, the complainant requested the Committee to ask the State party not to proceed with his removal until his case was being considered. UN 1-2 وطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة، عند تقديم بلاغه الأولي، أن تطلب إلى الدولة الطرف عدم إبعاده حتى انتهاء النظر في قضيته.
    1.2 When submitting his initial communication, the complainant requested the Committee to ask the State party not to proceed with his removal until his case was being considered. UN 1-2 وطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة، عند تقديم بلاغه الأولي، أن تطلب إلى الدولة الطرف عدم إبعاده حتى انتهاء النظر في قضيته.
    At the same time, the Committee, pursuant to rule 92 of its rules of procedure, requested the State party not to execute the order for the author to leave the country while his complaint was being considered. UN وفي الوقـت نفسه، طلبت اللجنة، عملاً بأحكام المادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف عدم تنفيذ الأمر بمغادرة صاحب البلاغ البلد ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 31 July 2008 the Committee requested the State party not to expel the complainant to Côte d'Ivoire while his complaint was under consideration. UN 1-2 وفي 31 تموز/يوليه 2008، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى كوت ديفوار ريثما تنظر اللجنة في شكواه.
    1.2 On 31 July 2008 the Committee requested the State party not to expel the complainant to Côte d'Ivoire while his complaint was under consideration. UN 1-2 وفي 31 تموز/يوليه 2008، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى كوت ديفوار ريثما تنظر اللجنة في شكواه.
    4. On 22 November 1996, the Committee acting through its Special Rapporteur for New Communications, requested the State party not to expel or deport Z to the then Zaire while her communication was under consideration by the Committee. UN ٤ - في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، طلبت اللجنة، عن طريق مقررها الخاص المكلف بالبلاغات الجديدة، إلى الدولة الطرف عدم طرد أو ترحيل " عين " إلى زائير، سابقا، بينما لا تزال اللجنة تنظر في بلاغها.
    6.5 Under rule 110, paragraph 3, of the rules of procedure, the Committee further requested the State party not to return the authors to Iran while their communication is under consideration by the Committee. UN ٦-٥ وطلبت اللجنة كذلك، بموجب الفقرة ٣ من المادة ١١٠ من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف عدم إعادة مقدمي البلاغ إلى إيران بينما لا يزال بلاغهما قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 10 January 2002, the Committee, in accordance with rule 108 of its rules of procedure, requested the State party not to expel the complainant, pending the consideration of his case by the Committee. UN 1-2 ووفقاً للمادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد مقدم الشكوى ريثما تنظر اللجنة في قضيته.
    1.3 In accordance with rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee by note verbale of 22 January 1998 requested the State party not to carry out the death sentence against Mr. Howell while his communication was under consideration by the Committee. UN 1-3 ووفقاً للمادة 86 من النظام الداخلي للجنة فقد طلبت - في مذكرة شفوية مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 1998 - إلى الدولة الطرف عدم تنفيذ الحكم بالإعدام ضد السيد هوويل إلى أن تنظر اللجنة في بلاغه.
    1.2 On 22 December 2011, pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to expel the author to Afghanistan pending consideration of his communication. UN 1-2 وعملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة، طلبت في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحب البلاغ إلى أفغانستان ريثما تفرغ اللجنة من النظر في بلاغه.
    1.2 Under rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, the Committee requested the State party not to expel the complainant to Togo while his complaint was under consideration. UN 1-2 وبموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم المضي في ترحيل صاحب الشكوى إلى توغو ما دامت شكواه قيد نظر اللجنة.
    1.2 Pursuant to rule 97 of the Committee's rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to expel the author while the communication was being examined. UN 1-2 وعملاً بالمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، طلبت اللجنة، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحب البلاغ ريثما تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ.
    The Rapporteur on new complaints and interim measures requested the State party to refrain from proceeding with the extradition of Mr. Abichou to Tunisia. UN وطلب المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف عدم تسليم السيد أنسي عبيشو إلى تونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more