"إلى الدول الأطراف في الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • to States parties to the Convention
        
    • to the States Parties to the Convention
        
    • to the CCW States Parties
        
    • upon the States parties to the Convention
        
    The secretariat also has a record of engaging in verification and assessment missions to States parties to the Convention. UN كذلك تحتفظ الأمانة بسجل للاشتراك في بعثات التحقق والتقييم إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    It was emphasized that the services and assistance to be given to States parties to the Convention should be limited to those States which had requested assistance. UN وجرى التشديد على أن الخدمات والمساعدة التي ستُقدَّم إلى الدول الأطراف في الاتفاقية يجب أن تنحصر في تلك الدول التي طلبت المساعدة.
    The Secretariat also has a record of engaging in verification and assessment missions to States parties to the Convention. UN كما أن لدى الأمانة سجلا من الإنجازات فيما يتعلق بالمشاركة في بعثات التحقق والتقييم الموفدة إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The Russian Federation recalls its proposal that the Commission submit a list of such legal issues to the States Parties to the Convention. UN ويذكّر الاتحاد الروسي باقتراحه ومفاده أن تقدم اللجنة قائمة بالمسائل القانونية إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Following the first meeting, the group adopted a joint statement of commitment to the Convention, in which its members committed themselves to promoting, protecting and ensuring within the United Nations system the explicit rights and provisions set out in the Convention and, as appropriate, to providing support to the States Parties to the Convention. UN وعقب الاجتماع الأول، اعتمد الفريق بيانا مشتركا بشأن الالتزام بالاتفاقية تعهد فيه أعضاؤه بتعزيز وحماية وكفالة الحقوق والأحكام المنصوص عليها بصريح العبارة في الاتفاقية على مستوى منظومة الأمم المتحدة، وبتقديم الدعم، حسب الاقتضاء، إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The Committee will report annually on its activities, including on the beneficiaries of the programme, to the CCW States Parties. UN `5` تقدم اللجنة سنوياً إلى الدول الأطراف في الاتفاقية تقارير عن أنشطتها، بما في ذلك عن الجهات المستفيدة من البرنامج.
    243. The Commission called upon the States parties to the Convention that had not yet replied to the questionnaire of the Secretariat to do so. UN ٣٤٢ - وطلبت اللجنة إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم ترد بعد على استبيان اﻷمانة أن تفعل ذلك.
    It also assumed -- on the basis of the experience of the visits carried out by the Committee against Torture to States parties to the Convention -- that each visit would last at least two weeks. UN كما افترض - بناء على تجربة الزيارات المنفذة من قبل لجنة مناهضة التعذيب إلى الدول الأطراف في الاتفاقية - أن كل زيارة ستدوم أسبوعين على الأقل.
    Reiterates its call to States parties to the Convention to consider making the declaration under its article 14 to enable victims to resort to the envisaged remedy, and requests States parties that made the declaration under article 14 to increase awareness of this procedure so as to fully exploit its potential; UN 38 يكرر نداءه الموجه إلى الدول الأطراف في الاتفاقية للنظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 لتمكين الضحايا مـن الوصول إلى سبيـل الانتصـاف المتوخى، ويطلب إلى الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 زيادة الوعي بهذا الإجراء بغية التمكن من استغلال إمكاناته بالكامل؛
    44. OHCHR has continued to provide support to States parties to the Convention in reviewing national legislation and policies on disability to ensure their consistency with the Convention and its Optional Protocol. UN 44 - وقد واصلت مفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم إلى الدول الأطراف في الاتفاقية في استعراض التشريعات والسياسات الوطنية المتعلقة بالإعاقة لضمان اتساقها مع الاتفاقية ومع بروتوكولها الاختياري.
    73. The Committee on the Rights of Persons with Disabilities should consider making recommendations to States parties to the Convention concerning the situation of indigenous persons with disabilities. UN 73 - ينبغي أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تقديم توصيات إلى الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    4. The purpose of the Fund is to provide financial assistance to States parties to the Convention for expenses incurred in connection with cases submitted, or to be submitted, to the Tribunal, including its Seabed Disputes Chamber and any other Chamber. UN 4 - والغرض من الصندوق هو تقديم المساعدة المالية إلى الدول الأطراف في الاتفاقية لتغطية النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالقضايا المقدمة أو التي ستقدم إلى المحكمة، بما في ذلك دائرة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة أو أي دائرة أخرى.
    37. Reiterates its call to States parties to the Convention to consider making the declaration under its article 14 to enable victims to resort to the envisaged remedy, and requests States parties that made the declaration under article 14 to increase awareness of this procedure so as to fully exploit its potential;[*] UN 37- يكرر نداءه الموجه إلى الدول الأطراف في الاتفاقية بالنظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 لتمكين الضحايا مـن الوصول إلى سبيـل الانتصـاف المتوخى، ويطلب إلى الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 زيادة الوعي بهذا الإجراء بغية التمكن من استغلال إمكاناته بالكامل؛ [*]
    1. In accordance with article 2, paragraph 2, of annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Secretary-General addressed a communication dated 27 February 2014 to States parties to the Convention informing them of a vacancy in the Commission on the Limits of the Continental Shelf owing to the resignation of Mr. Rajan Sivaramakrishnan (India) on 23 February 2014. UN 1 - عملا بالفقرة 2 من المادة 2 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وجّه الأمين العام رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2014 إلى الدول الأطراف في الاتفاقية يبلغها فيها بوجود مقعد شاغر في لجنة حدود الجرف القاري بسبب استقالة السيد راجان سيفاراماكريشنان (الهند) في 23 شباط/فبراير 2014.
    As ofat ... 18 March 2002, the Secretariat had received fifty-nine... 59 replies to a questionnaire that had been sent to the States Parties to the Convention relating to its legislative implementation. UN وقد تلقت الأمانة حتى 18 آذار/مارس 2002 تسعة وخمسين ردا على استبيان سبق أن أرسلته إلى الدول الأطراف في الاتفاقية يتعلق بتنفيذها التشريعي.
    As at 12 April 2001, the Secretariat had received 59 replies to a questionnaire that had been sent to the States Parties to the Convention relating to its legislative implementation. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2000، كانت الأمانة قد تلقت 59 ردا على استبيان كانت قد أرسلته إلى الدول الأطراف في الاتفاقية يتعلق بتنفيذها التشريعي.
    After the proceedings have been completed, the Committee may, after consultation with the State party concerned, decide to include a summary account of the results in its annual report to the States Parties to the Convention and the General Assembly and, if agreed with the State party, make public the present report and the replies of the State party. UN وبعد انتهاء الإجراءات، قد تقرر اللجنة، بالتشاور مع الدولة الطرف المعنية، إدراج تقرير موجز عن النتائج في تقرير اللجنة السنوي إلى الدول الأطراف في الاتفاقية وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، فضلاً عن نشر هذا التقرير وردود الدولة الطرف، إذا اتُفق معها على هذا الأمر.
    97. The President recalled that the Registrar of the Tribunal, in accordance with the Statute of the Tribunal, had addressed a note to the States Parties to the Convention on 16 December 2013, inviting them to submit the names of candidates between 12 January and 12 March 2014 for election to the Tribunal. UN 97 - وأشار الرئيس إلى أن رئيس قلم المحكمة قد وجّه، وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، مذكرة إلى الدول الأطراف في الاتفاقية في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، يدعوها فيها إلى تقديم أسماء المرشحين للانتخاب كأعضاء في المحكمة، في الفترة من 12 كانون الثاني/يناير إلى 12 آذار/مارس 2014.
    105. The President recalled that the Secretary-General of the United Nations had addressed a note to the States Parties to the Convention on 27 February 2014, in accordance with article 2, paragraph 2, of Annex II to the Convention, inviting them to submit between 3 March and 2 June 2014 the names of candidates for election to the Commission. UN 105 - وأشار الرئيس إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة قد وجّه مذكرة إلى الدول الأطراف في الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2014، وفقا للفقرة 2 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية، يدعوها فيها إلى تقديم أسماء المرشحين لانتخاب أعضاء اللجنة، في الفترة من 3 آذار/مارس إلى 2 حزيران/يونيه 2014.
    58. The President recalled that the Registrar of the Tribunal, in accordance with the statute, had addressed a note to the States Parties to the Convention on 15 December 2010, inviting them to submit from 10 January 2011 to 9 March 2011 the names of candidates for election to the Tribunal. UN 58 - وأشار الرئيس إلى أن رئيس قلم المحكمة وجه، وفقا للنظام الأساسي، مذكرة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى الدول الأطراف في الاتفاقية يدعوها فيها إلى أن تقدم في الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 9 آذار/مارس 2011 أسماء المرشحين للانتخاب في المحكمة.
    The Committee will report annually on its activities, including on the beneficiaries of the programme, to the CCW States Parties; UN `5` تقدم اللجنة سنوياً إلى الدول الأطراف في الاتفاقية تقارير عن أنشطتها، بما في ذلك عن الجهات المستفيدة من البرنامج؛
    5. Calls upon those States which have not done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child, and calls upon the States parties to the Convention to implement national measures aimed at fulfilling the provisions of the Convention; UN ٥ - تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل أن تفعل ذلك، وتطلب إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية تنفيذ تدابير وطنية تهدف إلى إعمال أحكام اﻹتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more