"إلى الدول الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • to African States
        
    • the African States
        
    • to African countries
        
    • on African States
        
    The Prosecutor has explored with a number of African countries the possibility of transferring cases to African States. UN ولقد بحث الادعاء مع عدد من البلدان الأفريقية إمكانية إحالة القضايا إلى الدول الأفريقية.
    Priority is given to professional training in the context of the assistance that Russia renders to African States in the educational field. UN ونعطى الأولوية للتدريب المهني في سياق المساعدات التي تقدمها روسيا إلى الدول الأفريقية في المجال التعليمي.
    Our country will continue to render assistance of all kinds to African States and to enhance mutually beneficial cooperation with them. UN وسيواصل بلدنا تقديم كل أنواع المساعدات إلى الدول الأفريقية وتعزيز التعاون معها المفيد للطرفين.
    the African States themselves must be entrusted with allocating those seats and defining the criteria therefor. UN ويجب أن يُعهد إلى الدول الأفريقية أنفسها تخصيص تلك المقاعد وتعريف المعايير المتعلقة بها.
    India provided nearly 100,000 tons of food aid last year to African countries adversely affected by drought. UN وجهزت الهند ما يقرب من 000 100 طن من المساعدات الغذائية العام الماضي إلى الدول الأفريقية المتضررة بشدة من الجفاف.
    " The Security Council urgently calls on African States and all parties concerned to demonstrate the political will to settle their disputes by peaceful rather than military means, in accordance with the Charter of the United Nations, and to respect international humanitarian law and the sovereignty, political independence and territorial integrity of States in the region. UN " ويطلب مجلس اﻷمن بإلحاح إلى الدول اﻷفريقية وكافة اﻷطراف المعنية أن تقدم الدليل العملي على توفر اﻹرادة السياسية لتسوية منازعاتها بالطرق السلمية، وليس بالطرق العسكرية، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تحترم القانون اﻹنساني الدولي، وسيادة دول المنطقة واستقلالها السياسي وسلامتها اﻹقليمية.
    Regional and international cooperation in countering the world drug problem, including assistance to African States UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأفريقية
    to African States UN التوصيات المقدمة إلى الدول الأفريقية
    A. Regional and international cooperation in countering the world drug problem, including assistance to African States UN ألف- التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأفريقية
    12. The Centre continued to provide support to African States and African regional organizations and civil society for the implementation of the Programme of Action on small arms and light weapons. UN 12 - وواصل المركز تقديم دعم إلى الدول الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأفريقية والمجتمع المدني من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    21. The Centre provided support to African States in preparation for the Final United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, held from 18 to 28 March 2013. UN 21 - وقدم المركز الدعم إلى الدول الأفريقية في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، الذي عُقد في الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013.
    The seminar concluded with a series of recommendations to African States on how they might practically move forward to implement the provisions of DDPOA, including a focus on the need to address inequalities as underlying determinants of health and, in particular, HIV/AIDS. UN واختتمت الحلقة الدراسية أعمالها بسلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأفريقية بشأن كيفية التقدم عملياً نحو الأمام لتنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك التركيز على الحاجة إلى معالجة أوجه عدم المساواة بوصفها عوامل محددة أساسية للصحة، ولا سيما فيما يتعلق بفيروس الإيدز/مرض الإيدز.
    Also at its twenty-eighth meeting, the Programme Coordinating Board, with regard to agenda item 4, entitled " Support mechanisms for African States " , took note of the report on support mechanisms for African States and requested the UNAIDS secretariat to strengthen its efforts to provide support to African States. UN 5- وفي الاجتماع الثامن والعشرين أيضا، فيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال المعنون " آليات دعم الدول الأفريقية " ، أحاط مجلس تنسيق البرنامج علماً بالتقرير عن آليات دعم الدول الأفريقية وطلب إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه أن تعزّز جهودها في تقديم الدعم إلى الدول الأفريقية.
    During the 12th and 13th summits of the African Union, numerous appeals were made to African States requesting financial support to Senegal for the trial and in February 2010 the African Union adopted a decision to invite Senegal to organize a round table of donors in 2010 to include other African States with the purpose of raising funds. UN وفي أثناء قمتي الاتحاد الأفريقي الثانية عشرة والثالثة عشرة، وُجهت نداءات عديدة إلى الدول الأفريقية لطلب الدعم المالي للسنغال من أجل المحاكمة وفي شباط/فبراير 2010 اعتمد الاتحاد الأفريقي مقرراً يدعو السنغال إلى تنظيم طاولة مستديرة للمانحين في 2010 تشمل الدول الأفريقية الأخرى بهدف جمع الأموال.
    During the 12th and 13th summits of the African Union, numerous appeals were made to African States requesting financial support to Senegal for the trial and in February 2010 the African Union adopted a decision to invite Senegal to organize a round table of donors in 2010 to include other African States with the purpose of raising funds. UN وفي أثناء قمتي الاتحاد الأفريقي الثانية عشرة والثالثة عشرة، وُجهت نداءات عديدة إلى الدول الأفريقية لطلب الدعم المالي للسنغال من أجل المحاكمة وفي شباط/فبراير 2010 اعتمد الاتحاد الأفريقي مقرراً يدعو السنغال إلى تنظيم طاولة مستديرة للمانحين في 2010 تشمل الدول الأفريقية الأخرى بهدف جمع الأموال.
    During the 12th and 13th summits of the African Union, numerous appeals were made to African States requesting financial support to Senegal for the trial and in February 2010 the African Union adopted a decision to invite Senegal to organize a round table of donors in 2010 to include other African States with the purpose of raising funds. UN وفي أثناء قمتي الاتحاد الأفريقي الثانية عشرة والثالثة عشرة، وُجهت نداءات عديدة إلى الدول الأفريقية لطلب الدعم المالي للسنغال من أجل المحاكمة، وفي شباط/فبراير 2010 اعتمد الاتحاد الأفريقي مقرراً يدعو السنغال إلى تنظيم طاولة مستديرة للمانحين في عام 2010 تشمل الدول الأفريقية الأخرى بهدف جمع الأموال.
    F. Institute for Security Studies 40. The Africa-based Institute for Security Studies provides policy advice and implementation assistance to African States on Security Council resolutions, such as resolution 1540 (2004), and sanctions regimes; strengthening a nuclear security culture at nuclear and radiological facilities; and the need to better govern the front end of the nuclear fuel cycle. UN 40 - يقدم معهد الدراسات الأمنية الذي يوجد مقره في أفريقيا المشورة إلى الدول الأفريقية في مجال السياسات والمساعدة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن، من قبيل القرار 1540 (2004)، ونظم الجزاءات؛ وتعزيز ثقافة الأمن النووي في المرافق النووية والإشعاعية؛ وضرورة تحسين إدارة المرحلة الأولية من دورة الوقود النووي.
    Specifically, the G8 pledged that at least half of the amount earmarked at the International Conference on Financing for Development, held in March 2002, in Monterrey, Mexico, that is, $12 billion by 2006, could be directed to African States that upheld the NEPAD principles. UN وقد تعهدت مجموعة الـ 8، تحديدا، بأنه يمكن تقديم نصف المبلغ المخصص في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في آذار/مارس 2002، في مونتيري، المكسيك، والبالغ 12 بليون دولار بحلول 2006، إلى الدول الأفريقية التي تتقيد بمبادئ الشراكة الجديدة().
    Accordingly, at the sixth session, the President of the Conference was nominated by the Asia-Pacific States, and the African States were asked to nominate one Vice-President and the Rapporteur. UN وتبعاً لذلك رشّحت مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ رئيس المؤتمر في دورته السادسة، وطُلب إلى الدول الأفريقية أن ترشّح نائباً واحداً للرئيس والمقرّر.
    In the same context, I would draw attention to the group of States of the southern Sahara: Senegal, Guinea, Mali, Niger and Chad, all of which are neighbours of the Maghreb States, with interests that overlap with ours and which are linked to us by clear bonds of culture and history. In addition, there are the African States adjacent to the Sudan and our neighbour States in the Mediterranean region and southern Europe. UN وفي نفس هذا السياق أشير إلى مجموعة الدول المجاورة في جنوب الصحراء، أي: السنغال وغينيا ومالي والنيجر وتشاد، وكلها دول مجاورة لدول المغرب العربي، وكلها ذات مصالح متداخلة مع مصالحنا جميعا، وترتبط معنا بروابط ثقافية وتاريخية لا تخفى، هذا بالإضافة إلى الدول الأفريقية الأخرى في جوار السودان، وغير ذلك مجموعة الدول المجاورة لنا على البحر المتوسط وجنوب أوروبا.
    :: The Arab and African nations generally form a common front against unfavourable trends in international relations as well as in the area of international trade and the area of high technology whose transfer is prohibited to developing countries. Adequate flows of capital are diminishing to African countries, including Arab States. UN إن الدول العربية والأفريقية في جبهة واحدة عموماً في مواجهة توجهات غير مواتية في العلاقات الدولية، وفى مجال التجارة العالمية ومجال التكنولوجيا العالية الممنوع نقلها إلى الدول النامية، وينضب تدفق رأس المال الكافي إلى الدول الأفريقية ومنها دول عربية.
    In that regard, I would like to refer to the efforts of the Egyptian National Fund for Technical Cooperation with Africa since 1981 in providing Egyptian support to African countries in such fields as health, education, agriculture, humanitarian assistance, which constitute the main pillars of the Millennium Development Goals. This assistance is provided on a bilateral basis or through trilateral cooperation with other donor countries. UN وفي هذا الصدد، يهمني أن أشير إلى جهود صندوق التعاون الفني مع أفريقيا منذ عام 1981 حتى الآن لتقديم الدعم المصري اللازم إلى الدول الأفريقية في مجالات الصحة والتعليم والزراعة والمساعدات الإنسانية وغيرها، التي تمثل الأركان الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية، سواء في إطار ثنائي، أو من خلال التعاون الثلاثي مع الدول المانحة.
    “The Council urgently calls on African States and all parties concerned to demonstrate the political will to settle their disputes by peaceful rather than military means, in accordance with the Charter of the United Nations, and to respect international humanitarian law and the sovereignty, political independence and territorial integrity of States in the region. UN " ويطلب المجلس بإلحاح إلى الدول اﻷفريقية وكافة اﻷطراف المعنية أن تقدم الدليل العملي على توفر اﻹرادة السياسية لتسوية منازعاتها بالطرق السلمية، وليس بالطرق العسكرية، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تحترم القانون اﻹنساني الدولي، وسيادة دول المنطقة واستقلالها السياسي وسلامتها اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more