Such model laws are also used by UNODC in the delivery of legislative assistance to requesting States. | UN | ويستخدم المكتب هذه القوانين النموذجية أيضا في تقديم المساعدة التشريعية إلى الدول التي تطلبها. |
(ii) Assistance to requesting States in legislative drafting with a view to implementing the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | `2` تقديم المساعدة إلى الدول التي تطلبها في صوغ التشريعات اللازمة لتطبيق نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
That provision is based on the presupposition that States parties keep relevant records and are in a position to transmit recorded information to requesting States. | UN | ويستند هذا الحكم على الافتراض مسبقا بأن الدول الأطراف تحتفظ بسجلات في هذا الشأن وأنها في وضعية تمكنها من نقل المعلومات المسجلة إلى الدول التي تطلبها. |
(a) Increased number of legislative and policy changes in accordance with relevant human rights standards and instruments as a result of OHCHR assistance to requesting countries | UN | (أ) زيادة في عدد التعديلات التي يتم إدخالها على التشريعات والسياسات وفقا لمعايير حقوق الإنسان وصكوكها ذات الصلة نتيجة للمساعدة التي تقدمها مفوضية حقوق الإنسان إلى الدول التي تطلبها |
This tool represents an additional mechanism for transparency in the United Nations, and we call again on the Secretary-General to keep the database updated and to provide assistance to States that request it in order to organize seminars, courses and workshops to consolidate information on developments in this area. | UN | وتشكل هذه الأداة آلية إضافية لكفالة الشفافية في الأمم المتحدة، ونحن نناشد الأمين العام مرة أخرى أن يبقي على قاعدة البيانات مستكملة ويقدم المساعدة إلى الدول التي تطلبها بغية تنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وحلقات العمل لتعزيز المعلومات بشأن المستجدات في هذا المجال. |
The Office has formulated a project component that seeks to reinforce the rule of law elements in providing legal technical assistance to requesting States for becoming party to and implementing the universal instruments related to terrorism. | UN | وقد صاغ المكتب مكونا لمشروع يرمي إلى تعزيز عناصر سيادة القانون في تقديم المساعدة التقنية القانونية إلى الدول التي تطلبها لكي تصبح أطرافا في الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب وتنفّذها. |
(g) Provide adequate resources and equipment to border management agencies and provide technical assistance to requesting States in this regard; | UN | (ز) أن توفّر موارد ومعدات كافية لأجهزة إدارة الحدود، وأن تقدّم مساعدة تقنية إلى الدول التي تطلبها في هذا الخصوص؛ |
(g) Provide adequate resources and equipment to border management agencies and provide technical assistance to requesting States in this regard; | UN | (ز) أن توفّر موارد ومعدات كافية لأجهزة إدارة الحدود، وأن تقدّم مساعدة تقنية إلى الدول التي تطلبها في هذا الخصوص؛ |
A major focus has been delivering assistance to requesting States to incorporate the relevant provisions of the universal conventions and protocols into national legislation and to promote international cooperation in counter-terrorism matters. | UN | وانصبّ جلّ التركيز على تقديم المساعدة إلى الدول التي تطلبها من أجل إدماج الأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية في تشريعاتها الوطنية وتعزيز التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
The UNODC Model Law against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, published in 2011 and translated into all official languages of the United Nations in 2013, continued to be a useful tool in the legislative assistance provided by UNODC to requesting States. | UN | ٢٨- ولم يزل القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها وذخيرتها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي أصدره المكتب في عام 2011 وتُرجم إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية في عام 2013، أداةً مفيدةً في المساعدة التشريعية التي يقدمها المكتب إلى الدول التي تطلبها. |
With the entry into force of the Organized Crime Convention and its three supplementary Protocols and the imminent entry into force of the Convention against Corruption, the need for technical assistance to requesting States in ratifying and implementing the instruments will further increase. | UN | 102- ومع بدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الثلاثة المكملة لها ووشك بدء نفاذ اتفاقية مكافحة الفساد، ستحدث زيادة أخرى في الحاجة إلى توفير المساعدة التقنية إلى الدول التي تطلبها للتصديق على الصكوك وتنفيذها. |
The Committee recognizes the need for tailored dialogue with and among States on the implementation of resolution 1540 (2004), to ensure that the assistance given to requesting States corresponds to their national circumstances, priorities and needs. | UN | وتعترف اللجنة بالحاجة إلى حوار يصمم بحسب الحاجة مع الدول وفي ما بينها بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، وذلك لكفالة توافق المساعدة المقدمة إلى الدول التي تطلبها مع ظروف تلك الدول وأولوياتها واحتياجاتها الوطنية. |
The declaration adopted on this occasion contained a number of recommendations, in particular to the Office of the High Commissioner for Human Rights and to the Centre, regarding the provision of technical assistance (training, advisory services and documentation) to requesting States. | UN | وتضمن الإعلان الذي اعتمد بهذه المناسبة عددا من التوصيات، موجهة خصوصا إلى مفوضية حقوق الإنسان والمركز، فيما يتعلق بتوفير المساعدة التقنية (التدريب، والخدمات الاستشارية، والوثائق) إلى الدول التي تطلبها. |
They also agreed to ensure that commercial port operations were supported by drug law enforcement authorities with adequate resources, equipment, training and legal powers to effectively screen, evaluate and examine commercial freight and sea-bound containers and also ensure that relevant international agencies provide technical assistance to requesting States in this regard. | UN | واتفقوا أيضا على ضمان أن تتولى سلطات إنفاذ القوانين دعم عمليات الموانئ التجارية بما يكفي من موارد ومعدات وتدريب وصلاحيات قانونية ليتسنى القيام على نحو فعال بفرز وتقييم وفحص حاويات الشحن التجاري المرسلة عن طريق البحر، والتأكد أيضا من أن الوكالات الدولية ذات الصلة تقدم المساعدة التقنية إلى الدول التي تطلبها في هذا الصدد. |
Replace the objective to read: " to advance the promotion and protection of the effective enjoyment of all human rights by providing assistance to requesting States in their efforts to strengthen the implementation of international human rights standards, including by supporting national plans and capacity-building " . | UN | " الدفع قدما بتعزيز وحماية التمتع بجميع حقوق الإنسان عبر تقديم المساعدة إلى الدول التي تطلبها في سياق الجهود التي تبذلها للرفع من مستوى تطبيق المعايير الدولية، ولا سيما عبر دعم الخطط الوطنية وأنشطة بناء القدرات " . |
370. Clarification was sought as to the expected accomplishments and indicators of achievement under subprogramme 3, Advisory services, technical cooperation and field activities, including expected accomplishment (g), on providing timely and effective assistance to requesting States in the implementation of recommendations of human rights treaty bodies, the Human Rights Council and its subsidiary bodies and mechanisms. | UN | 370 - والتُمس إيضاح بشأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار البرنامج الفرعي 3، الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية، بما في ذلك الإنجاز المتوقع (ز)، بشأن تقديم مساعدة فعالة وفي الوقت المناسب إلى الدول التي تطلبها في تنفيذ توصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته. |
Kenya referred to its Mutual Legal Assistance Act of 2011 which enables the provision of assistance to requesting States for a broad range of purposes, including for the identification, tracing, freezing, seizure, and confiscation of the proceeds and instrumentalities of crime under the national requirements or any other arrangements to which Kenya may be bound in relation to a requesting State. | UN | ٣٨- أشارت كينيا إلى قانون المساعدة القانونية المتبادلة لسنة 2011، الذي يتيح تقديم المساعدة إلى الدول التي تطلبها في مجموعة واسعة من الأغراض، بما في ذلك استبانة عائدات الجريمة وأدواتها، واقتفاء أثرها وتجميدها والحجز عليها ومصادرتها في إطار الالتزامات الوطنية أو أي ترتيبات أخرى قد تكون كينيا ملتزمة بها تجاه دولة طالبة للمساعدة. |
" Provision of timely and effective assistance to requesting countries to assist them in the implementation of agreed recommendations of the universal periodic review process, including through the provision of the needed resources to this effect from the relevant universal periodic review trust fund " . | UN | " القيام في الوقت المناسب وعلى نحو فعال بتقديم العون إلى الدول التي تطلبها لمساعدتها على تنفيذ التوصيات المتفق عليها التي تقدمها عملية الاستعراض الدوري الشامل، وذلك عبر تزويدها بالموارد اللازمة لتحقيق هذا الغرض من الصندوق الاستئماني ذي الصلة لهذه العملية " . |