"إلى الدول وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • to States and other
        
    • the State and other
        
    • for States and other
        
    • to States and others
        
    This information was provided through the responses to the questionnaire sent by the Special Rapporteur to States and other stakeholders. UN واستُقيت هذه المعلومات من الردود على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    It outlined concrete measures, addressing them to States and other stakeholders, to prevent and eliminate trafficking in persons, especially women and children. UN وسطرت تدابير ملموسة، توجهت بها إلى الدول وغيرها من الجهات المعنية، لمنع الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والقضاء عليه.
    In the present instance, the Commission was acting in accordance with its authoritative methodology and to do otherwise would be to send the wrong signal to States and other users of the Commission's work. UN وفي المثال الراهن، قال إن اللجنة تتصرف وفقاً لمنهجيتها المرجعية ومن شأن التصرف بخلاف ذلك أن يبعث إشارة خاطئة إلى الدول وغيرها من مستخدمي عمل اللجنة.
    7. Encourages national human rights institutions to assist, advise and engage with the State and other stakeholders in the prevention of violations and abuses of human rights, including by promoting the ratification of international treaties, promoting legal and procedural reforms, conducting practical and relevant human rights training and education, and raising public awareness and advocacy about the promotion and protection of human rights; UN 7- يشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة والمشورة إلى الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة والعمل معها من أجل منع انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز التصديق على المعاهدات الدولية، والتشجيع على الإصلاحات القانونية والإجرائية وتنظيم عمليات تدريب وتثقيف عملية وذات صلة في مجال حقوق الإنسان وإذكاء وعي الجمهور بمسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والدعوة إليها؛
    It was an action-oriented draft resolution which included practical suggestions for States and other actors in civil society on how those objectives were to be achieved. UN وأردفت قائلة إنه مشروع قرار عملي المنحي يتضمن اقتراحات عملية موجهة إلى الدول وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني عن كيفية تحقيق هذه الأهداف.
    The following recommendations are offered to States and other stakeholders, as relevant: UN ٦٩- وتقدم التوصيات التالية إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، حسب الاقتضاء:
    Based on this holistic perspective, which deserves to be defended even in complicated and tense situations, he formulates a number of practical recommendations addressed to States and other stakeholders. UN وبناء على هذا المنظور الكلي الذي يستحق أن يُدافع عنه حتى في الحالات المعقدة وحالات التوتر، يقدم عددا من التوصيات الموجهة إلى الدول وغيرها من الجهات المعنية.
    44. The Special Rapporteur will also undertake a systematic assessment of the implementation of recommendations already addressed to States and other relevant actors. UN 44 - تجري المقررة الخاصة تقييما منهجيا لتنفيذ التوصيات التي وجهت بالفعل إلى الدول وغيرها من العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    On 20 May 1999, the High Commissioner sent a letter to States and other organizations inviting comments and asking for information and views with regard to this subject. UN وفي 20 أيار/مايو 1999، وجهت المفوضة السامية رسالة إلى الدول وغيرها من المنظمات دعتها فيها إلى تقديم تعليقاتها وطلبت منها معلومات وآراء بشأن هذا الموضوع.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights, UNICEF and the World Health Organization were collaborating closely with Mr. Pinheiro's work, specifically in facilitating information to States and other interested parties, in preparations for fund-raising and in the establishment of a small secretariat that would, it was hoped, begin operation in early 2004. UN وتتعاون مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاوناً وثيقاً مع السيد بنهيرو فيما يقوم به من أنشطة، وعلى وجه التحديد في تقديم المعلومات إلى الدول وغيرها من الأطراف المعنية، والاستعداد لحشد الأموال وإنشاء أمانة صغيرة ينتظر أن تبدأ مهامها في بداية الســـنة القــادمـة.
    :: Communications from the Panel to States and other entities requesting information relating to compliance with the sanctions measures (50) UN :: رسائل يوجهها الفريق إلى الدول وغيرها من الكيانات ويطلب فيها معلومات بشأن الامتثال لتدابير الجزاءات (50)
    9. In order to prepare the report, the Special Rapporteur addressed a questionnaire to States and other stakeholders requesting information on participatory mechanisms implemented at the domestic level. UN 9- ولأغراض إعداد هذا التقرير، وجَّهت المقرِّرة الخاصة استبياناً إلى الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة تطلب فيه معلومات عن آليات المشاركة التي تُنفَّذ على المستوى المحلي.
    (e) Capacity-building and technical cooperation (assistance to States and other stakeholders in building capacities for the implementation and monitoring of housing rights). UN (هـ) بناء القدرات والتعاون التقني (تقديم المساعدة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يختص ببناء القدرات لإعمال حقوق الإسكان ورصدها).
    :: Communications to States and other entities requesting action or updates relating to compliance with the sanctions measures (50) UN :: الرسائل الموجهة إلى الدول وغيرها من الكيانات التي يُطلب فيها اتخاذ إجراءات أو التحديثات المتصلة بالامتثال لتدابير الجزاءات (50)
    (b) Enhanced management of harmful substances and hazardous waste based on coherent international policy and technical advice provided to States and other stakeholders UN (ب) تعزيز إدارة المواد الضارة والنفايات الخطرة استنادا إلى المشورة الدولية المتسقة في مجال السياسات والمشورة التقنية المقدمة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice have made a number of recommendations addressed to States and other actors including political parties, civil society, trade unions and international organizations, on the measures that they should take to overcome impediments to women's equal public and political participation. UN 55- ولقد قدمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة عدة توصيات إلى الدول وغيرها من الجهات الفاعلة، بما يشمل الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والنقابات والمنظمات الدولية، بشأن التدابير التي ينبغي أن تتخذها لتخطي العراقيل التي تحول دون مشاركة النساء في الحياة العامة والسياسية على قدم المساواة مع غيرها.
    In addition to technical support for national actors in reporting to and cooperating with the human rights treaty body system, a number of OHCHR field presences offer direct assistance to States and other stakeholders on treaty work and cooperation with treaty bodies, including assisting States in their implementation of recommendations. UN وبالإضافة إلى الدعم التقني المقدم إلى الجهات الفاعلة الوطنية بشأن تقديم التقارير إلى نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان والتعاون معه، تعرض بعض الهيئات الميدانية التابعة للمفوضية تقديم المساعدة المباشرة إلى الدول وغيرها من الجهات المعنية بشأن الأعمال المتعلقة بالمعاهدات والتعاون مع هيئات المعاهدات، بما في ذلك مساعدة الدول في تنفيذ التوصيات.
    In addition to technical support for national actors in reporting to and cooperating with the human rights treaty body system, a number of OHCHR field presences offer direct assistance to States and other stakeholders on treaty work and cooperation with treaty bodies, including assisting States in their implementation of recommendations. UN وبالإضافة إلى الدعم التقني المقدم إلى الجهات الفاعلة الوطنية بشأن تقديم التقارير إلى نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والتعاون معها، تعرض بعض الهيئات الميدانية التابعة للمفوضية تقديم المساعدة المباشرة إلى الدول وغيرها من الجهات المعنية بشأن الأعمال المتعلقة بالمعاهدات والتعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك مساعدة الدول في تنفيذ التوصيات.
    7. Encourages national human rights institutions to assist, advise and engage with the State and other stakeholders in the prevention of violations and abuses of human rights, including by promoting the ratification of international treaties, promoting legal and procedural reforms, conducting practical and relevant human rights training and education, and raising public awareness and advocacy about the promotion and protection of human rights; UN 7- يشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة والمشورة إلى الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة والعمل معها من أجل منع انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز التصديق على المعاهدات الدولية، والتشجيع على الإصلاحات القانونية والإجرائية وتنظيم عمليات تدريب وتثقيف عملية وذات صلة في مجال حقوق الإنسان وإذكاء وعي الجمهور بمسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والدعوة إليها؛
    In November 2009, the second session of the Forum on Minority Issues focused on the issue of minorities and effective political participation and produced a set of practical recommendations for States and other actors (A/HRC/13/25, para. 5). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٩ ، ركزت الدورة الثانية للمنتدى المعني بقضايا الأقليات على مناقشة مسألة الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة، وقدمت مجموعة من التوصيات العملية إلى الدول وغيرها من الجهات الفاعلة (A/HRC/13/25، الفقرة 5).
    5. The thematic reports include analysis of global minority issues and provide recommendations to States and others. UN 5 - وتشمل التقارير المواضيعية تحليلاً لقضايا الأقليات على الصعيد العالمي وتقدم التوصيات إلى الدول وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more