This had been offset by losses ($0.9 million) in services to visitors. | UN | وقابلت هذا المبلغ خسائر )٠,٩ مليون دولار( متصلة بالخدمات المقدمة إلى الزوار. |
A gift shop at ESCAP could never achieve the sales level of the shop at United Nations Headquarters, nevertheless, this activity would make the Centre more attractive to visitors and fulfil public education and information dissemination objectives. | UN | غير أن أي محل لبيع الهدايا في مقر اللجنة لن يحقق قط مستوى المبيعات للمحل الموجود في مقر اﻷمم المتحدة. ومع ذلك، فإن هذا النشاط سيجعل المركز أكثر جاذبية بالنسبة إلى الزوار ويحقق اﻷهداف المتصلة بتوعية الجمهور ونشر المعلومات. |
(b) Vienna: the amount of revenues generated by the services to visitors is just 20 per cent of the operational costs of the activity. | UN | (ب) فيينا: تمثل إيرادات الخدمات المقدمة إلى الزوار 20 في المائة فقط من التكاليف التشغيلية لهذه العملية. |
3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. | UN | ٣ - خصم النفقات المباشرة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة والخدمات المقدمة إلى الزوار وخدمات المطاعم والخدمات المتصة بها وعمليات المرآب والخدمات التلفزيونية وبيع المنشورات، التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من اﻹيرادات اﻵتية من تلك اﻷنشطة. |
The multimedia approach also entails radio and television programmes; press conferences, press briefings and special events; exhibits; special media outreach activities; activities with educational organizations and non-governmental organizations; and public services for visitors and enquiries. | UN | ويتضمن النهج المتعدد الوسائط أيضا إنتاج برامج إذاعية وتلفزيونية وعقد مؤتمرات صحفية، وجلسات إحاطة إعلامية وغيرها من اﻷحداث الخاصة؛ وإقامة معارض، وأنشطة توعية إعلامية خاصة؛ والاضطلاع بأنشطة مع المنظمات التعليمية والمنظمات غير الحكومية؛ وتقديم خدمات عامة إلى الزوار والرد على الاستفسارات. |
3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. | UN | ٣ - خصم النفقات المباشرة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة والخدمات المقدمة إلى الزوار وخدمات المطاعم والخدمات المتصة بها وعمليات المرآب والخدمات التلفزيونية وبيع المنشورات، التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من اﻹيرادات اﻵتية من تلك اﻷنشطة. |
3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, the sale of statistical products, catering operations and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations shall be charged against the income derived from those activities. | UN | 3 - أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة إلى الزوار وبيع المنتجات الإحصائية وعمليات تشغيل المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات تشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات، التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة. |
30. The Centre does not have resident patients, but provides primary health care to visitors (outpatients). | UN | 30 - ولا يستقبل المركز مرضى للمبيت، لكنه يقدم الرعاية الصحية الأولية إلى الزوار (المرضى الخارجيين). |
Services to visitors | UN | الخدمات المقدمة إلى الزوار |
Services to visitors | UN | الخدمات المقدمة إلى الزوار |
3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, the sale of statistical products, catering operations and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations shall be charged against the income derived from those activities. | UN | 3 - أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة إلى الزوار وبيع المنتجات الإحصائية وعمليات تشغيل المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات تشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات، التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة. |
3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, the sale of statistical products, catering operations and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations shall be charged against the income derived from those activities. | UN | 3 - أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة إلى الزوار وبيع المنتجات الإحصائية وعمليات تشغيل المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات تشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة. |
IS3.7 The total gross revenue estimates for services to visitors in 2006-2007 are expected to rise by $2,277,600, to $8,924,000, but remain short of covering the costs of the operation, which amount to $9,442,800. | UN | ب إ 3-7 من المتوقع أن ترتفع إجمالي تقديرات الإيرادات الكلية الآتية من الخدمات المقدمة إلى الزوار في الفترة 2006-2007 بمبلغ 600 277 2 دولار، لكنها تظل أقل من تغطية تكاليف العملية التي تبلغ 800 442 9 دولار. |
3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, the sale of statistical products, catering operations and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations shall be charged against the income derived from those activities. | UN | 3 - أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدَّمة إلى الزوار وبيع المنتجات الإحصائية وعمليات خدمات المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من الإيرادات المتأتية من تلك الأنشطة. |
(e) Exchange revenue also includes income from the rental of premises, the sale of used or surplus property and services provided to visitors in relation to guided tours, and income from net gains resulting from currency exchange adjustments. | UN | (هـ) تشمل إيرادات المعاملات التبادلية أيضاً الإيرادات المتأتية من تأجير الأماكن وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة عن الحاجة والخدمات المسداة إلى الزوار في الجولات المصحوبة بمرشدين والدخل المحصل من الأرباح الصافية الناشئة عن تسويات صرف العملات. إيرادات الاستثمار |
(c) Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations shall be charged against the income derived from those activities. | UN | (ج) أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة إلى الزوار وعمليات تشغيل المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات تشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة. |
Upon enquiry, the Committee was provided additional information which indicated that emergency services were provided to visitors, conference attendees and interns free of charge, and that limited medical services were provided to staff members of other United Nations agencies and to Chilean soldiers on peacekeeping missions on a charge-back basis. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية توضح أنه قد قُدمت خدمات طارئة مجانا إلى الزوار والمشاركين في المؤتمرات والمتدربين الداخليين، وأنه قد قُدمت خدمات طبية محدودة إلى موظفي وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وإلى الجنود الشيليين العاملين ببعثات حفظ السلام مقابل سداد رسوم تلك الخدمات. |
Services to visitors c | UN | الخدمات المقدمة إلى الزوار(ج) |
Judging by the willingness of residents in some locations to voice concerns and complaints about camp life to visitors in the presence of Government officials, and the decline in some locations of security incidents between camp residents and officials, relations between internally displaced persons who live in camps and local authorities have apparently improved over the past year. | UN | حكما على مدى استعداد المقيمين في بعض المواقع للتصريح بشواغلهم وشكاواهم بشأن الحياة في المخيم إلى الزوار بحضور المسؤولين الحكوميين وانخفاض الحوادث الأمنية بين المقيمين في المخيم والمسؤولين في بعض المواقع فإن العلاقة بين المشردين داخليا الذين يعيشون في المخيمات والسلطات المحلية قد تحسنت فيما يبدو خلال السنة الماضية. |
62. The decrease of $528,200 in net income results from an estimated increase of $1,591,000 in total expenditures due to the application of updated costing parameters, partially offset by an increase of $1,062,800 in total revenues resulting primarily from exchange rate fluctuations positively affecting philatelic revenues and income from services to visitors in European operations. | UN | 62 - يعزى النقصان البالغ 200 528 دولار في صافي الإيرادات إلى زيادة مقدرة بمبلغ 000 591 1 دولار في إجمالي النفقات بسبب تطبيق بارامترات حديثة لتقدير التكاليف، تعوض عنها جزئيا زيادة بمبلغ 800 062 1 دولار في إجمالي العائدات تعزى في المقام الأول إلى تقلبات أسعار الصرف التي أثرت إيجابيا على العائدات من بيع الطوابع البريدية والإيرادات من الخدمات المقدمة إلى الزوار في العمليات الأوروبية. |
The problem is that normally people living in areas with high potential biodiversity values are poorer and have less or no paying capacity compared with people in industrialized countries, where the value of biodiversity is often recognized, for example, as raw material for the pharmaceutical industry, or in terms of recreation for visitors. | UN | وتتمثل المشكلة في أن سكان المناطق التي تنطوي على قيم محتملة عالية فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي هم عادة أشد فقرا وأقل قدرة أو عديمي القدرة على الدفع بالمقارنة مع سكان البلدان الصناعية، حيث كثيرا ما تحظى قيمة التنوع البيولوجي بالاعتراف، على سبيل المثال كمادة أولية لصناعة المنتجات الصيدلانية، أو من حيث صلته بالترويح بالنسبة إلى الزوار. |