"إلى السلطات الكونغولية" - Translation from Arabic to English

    • to the Congolese authorities
        
    • to Congolese authorities
        
    • Congolese authorities to
        
    MONUSCO and the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat also undertook an After Action Review, which includes recommendations regarding the Mission's future support to the Congolese authorities for completing the electoral cycle. UN وأجرت أيضا البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة استعراض ما بعد العمليات تضمَّن توصيات تتعلق بالدعم الذي ستقدمه البعثة في المستقبل إلى السلطات الكونغولية من أجل إتمام الدورة الانتخابية.
    Consequently, only limited progress was made by MONUSCO in this area, including regarding coordinating international partners' support to the Congolese authorities. UN ونتيجة لذلك، لم تحرز البعثة إلا تقدما محدودا في هذا المجال، بما في ذلك ما يتعلق بتنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين إلى السلطات الكونغولية.
    The Council authorized MONUC to provide preliminary assistance to the Congolese authorities in the organization, preparation and conduct of local elections, including the provision of advice, technical assistance and logistical support. UN وأذن المجلس للبعثة بتقديم المساعدة الأولية إلى السلطات الكونغولية في تنظيم الانتخابات المحلية والتحضير لها وإجرائها، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية والدعم اللوجستي.
    In November, Rwandan authorities handed these minerals over to Congolese authorities in Goma. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سلمت السلطات الرواندية تلك المعادن إلى السلطات الكونغولية في غوما.
    Advice to Congolese authorities and donors on organizing a conference on natural resources, human rights and development and related drafting of an ethical code for business enterprises UN إسداء المشورة إلى السلطات الكونغولية والجهات المانحة عن تنظيم مؤتمر عن الموارد الطبيعية، وحقوق الإنسان، والتنمية، وما يتصل بذلك من صياغة مدونة أخلاقية للمشاريع التجارية
    :: Advice to Congolese authorities and donors on organizing a conference on natural resources, human rights and development and related drafting of an ethical code for business enterprises UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الكونغولية والجهات المانحة عن تنظيم مؤتمر عن الموارد الطبيعية، وحقوق الإنسان، والتنمية، وما يتصل بذلك من صياغة مدونة أخلاقية للمشاريع التجارية
    It requested the Congolese authorities to pursue the electoral process in peace and dignity and called on all political actors to observe a code of conduct for the electoral campaign, in particular with regard to the prohibition of the use of hate speech. UN وقد طلب الاتحاد الأوروبي إلى السلطات الكونغولية تنفيذ العملية الانتخابية في سلام ووقار، ودعا جميع العناصر السياسية الفاعلة مراعاة مدونة السلوك للحملة الانتخابية، لا سيما فيما يتعلق بحظر استخدام خطاب يحض على الكراهية.
    8. The major area of support to the Congolese authorities provided by MONUSCO involved efforts to address the ongoing crisis resulting from the activities of the 23 March Movement in North Kivu since April 2012. UN 8 - تضمن المجال الرئيسي للدعم المقدم من البعثة إلى السلطات الكونغولية الجهود الرامية إلى معالجة الأزمة الجارية الناجمة عن أنشطة حركة 23 مارس في كيفو الشمالية منذ نيسان/أبريل 2012.
    47. The security responsibilities of MONUC would be gradually turned over to the Congolese authorities in line with clear, agreed benchmarks to be achieved through an enhanced security sector reform programme in which MONUC would participate in line with its mandate, resources and expertise. UN 47 - وستنتقل المسؤوليات الأمنية للبعثة بصفة تدريجية إلى السلطات الكونغولية طبقا لنقاط مرجعية واضحة ومتفق عليها يتوجب تحقيقها من خلال برنامج معزَّز لإصلاح قطاع الأمن ستشارك فيه البعثة بما يتماشى مع ولايتها ومواردها وخبرتها.
    Nevertheless, ADF has increased its attacks on civilians accused of not respecting business arrangements or providing intelligence to the Congolese authorities (see S/2012/348, para. 20). UN ومع ذلك، صعدت القوى الديمقراطية المتحالفة من هجماتها على المدنيين المتهمين بعدم احترام الترتيبات التجارية أو تقديم معلومات إلى السلطات الكونغولية (انظر S/2012/348، الفقرة 20).
    To follow up the recommendations made in their initial report, on 23 and 24 September 2009, the experts sent letters to the Congolese authorities, the Special Representative of the Secretary-General in the Democratic Republic of the Congo and the High Commissioner for Human Rights. UN 3- لمتابعة التوصيات الواردة في تقريرهم الأولي، أرسل الخبراء في 23 و24 أيلول/سبتمبر 2009 رسائل إلى السلطات الكونغولية وإلى الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    with respect to assistance by the Mission to the Congolese authorities in the organization, preparation and conduct of local elections, requests the Mission, consistent with its existing mandate, to begin to provide the assistance described in those letters, and expresses its intention to further consider the issue by the end of January 2008; UN ) فيما يتعلق بتقديم البعثة المساعدة إلى السلطات الكونغولية في تنظيم الانتخابات المحلية والتحضير لها وإجرائها، ويطلب إلى البعثة أن تشرع، بما يتسق مع ولايتها الحالية، في تقديم المساعدة على النحو المشار إليه في الرسالتين المذكورتين، ويعرب عن اعتزامه مواصلة النظر في المسألة بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2008؛
    Welcoming the letter of the SecretaryGeneral dated 11 October 2007 and the letter dated 30 November 2007 and the recommendations contained in the twentyfourth report of the SecretaryGeneral on the Mission, of 14 November 2007 with respect to assistance by the Mission to the Congolese authorities in the organization, preparation and conduct of local elections, UN وإذ يرحب برسالة الأمين العام المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والرسالة المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007() وبالتوصيات الواردة في التقرير الرابع والعشرين للأمين العام عن البعثة المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007() فيما يتعلق بتقديم البعثة المساعدة إلى السلطات الكونغولية في تنظيم الانتخابات المحلية والتحضير لها وإجرائها،
    As an emerging " recommendation fatigue " can be observed, the approach of this report is not to make new recommendations to the Congolese authorities, but rather to recall conclusions and recommendations made in particular by the High Commissioner and seven thematic special procedures in their previous reports to the Council, as well as by other special procedures and treaty bodies. UN ومع الشعور ببداية ظهور " ملل من التوصيات " فإن نهج هذا التقرير ليس التقدم بتوصيات جديدة إلى السلطات الكونغولية وإنما بالأحرى التذكير بالاستنتاجات والتوصيات التي تقدمت بها المفوضة السامية بشكل خاص وتقدم بها سبعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية الخاصة في تقاريرهم السابقة إلى المجلس، فضلاً عن إجراءات خاصة أخرى وهيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات().
    The Committee strongly believes that this process should be progressively nationalized with a view towards its ultimate handover to Congolese authorities. UN وتعتقد اللجنة اعتقادا راسخا بوجوب إضفاء طابع وطني تدريجي على هذه العملية من أجل تسليمها إلى السلطات الكونغولية في نهاية المطاف.
    52. MONUC continued to provide logistical assistance to humanitarian agencies addressing crises, as well as to Congolese authorities, where possible. UN 52 - وواصلت البعثة توفير المساعدة السوقية للوكالات الإنسانية التي تتصدى للأزمات، وكذلك إلى السلطات الكونغولية كلما أمكن.
    In November 2011, Rwandan border officials returned 80 tons of intercepted minerals to Congolese authorities due to improved traceability of parcels of cassiterite, coltan and wolframite. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعاد مسؤولو الحدود الرواندية 80 طنا من المعادن المصادرة إلى السلطات الكونغولية بسبب تحسن إمكانية تتبع طرود حجر القصدير والكولتان والولفراميت.
    34. The Government of Uganda indicated on 8 November that it would not be in a position to hand over the M23 elements present in Uganda to Congolese authorities until the Kampala talks were concluded. UN 34 - وأشارت حكومة أوغندا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر إلى أنه لن يكون بوسعها، تسليم عناصر حركة 23 مارس الموجودين في أوغندا إلى السلطات الكونغولية ريثما تختتم محادثات كمبالا.
    12. While security and the protection of civilians remained the Mission's overall priority, the Security Council placed an increased focus on providing good offices and support to Congolese authorities to reform the security sector, and to end armed insurgencies and abuse of human rights. UN 12 - وفي حين ظل الأمن وحماية المدنيين هما الأولوية العامة للبعثة، فقد ركز مجلس الأمن بدرجة أكبر على توفير المساعي الحميدة وتقديم الدعم إلى السلطات الكونغولية من أجل إصلاح القطاع الأمني، وإنهاء عمليات التمرد المسلحة وانتهاك حقوق الإنسان.
    It once again calls upon all armed groups to immediately lay down their arms and present themselves without any further delay or preconditions to Congolese authorities and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo for their disarmament, repatriation, resettlement and/or reintegration, as appropriate. UN ويهيب مرة أخرى بجميع أفراد الجماعات المسلحة إلقاء سلاحهم على الفور وتسليم أنفسهم دون مزيد من التأخير أو شروط مسبقة إلى السلطات الكونغولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل نزع سلاحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم و/أو إعادة إدماجهم، حسب الاقتضاء.
    " The Security Council calls upon the Congolese authorities to prosecute and bring to justice expeditiously the perpetrators and those responsible for these crimes, and requests the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to provide all necessary support. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى السلطات الكونغولية التعجيل بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم والمسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة، ويطلب من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو توفير كل ما يلزم من الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more