"إلى السلطات الليبية" - Translation from Arabic to English

    • to the Libyan authorities
        
    • to Libyan authorities
        
    :: Provision of assistance to the Libyan authorities on the organization of the referendum UN :: تقديم المساعدة إلى السلطات الليبية بشأن تنظيم الاستفتاء
    :: Provision of daily advice to the Libyan authorities on the organization of the referendum UN :: إسداء المشورة يوميا إلى السلطات الليبية بشأن تنظيم الاستفتاء
    They made inquiries with the police, reported him missing, and sent several communications to the Libyan authorities. UN وطلبوا معلومات من الشرطة وأبلغوا عن كونه مفقوداً، وبعثوا بعدة رسائل إلى السلطات الليبية.
    3.1 The authors claim that their fathers were subjected to enforced disappearance after their handover to the Libyan authorities on 13 March 1990. UN 3-1 يدّعي صاحبا البلاغ أن والديهما تعرضا للاختفاء القسري بعد تسليمهما إلى السلطات الليبية في 13 آذار/مارس 1990.
    The responses attributed to Libyan authorities below were received during that meeting. UN وقد تم تلقي الردود المنسوبة إلى السلطات الليبية خلال ذلك الاجتماع.
    Security and disarmament assistance to the Libyan authorities UN بـاء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    B. Security and disarmament assistance to the Libyan authorities UN باء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    Security and disarmament assistance to the Libyan authorities UN بــاء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    B. Security and disarmament assistance to the Libyan authorities UN باء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    98. The United Nations will continue to offer its full support and assistance to the Libyan authorities in accordance with the principles of national ownership. UN 98 - وستواصل الأمم المتحدة عرض تقديم الدعم والمساعدة إلى السلطات الليبية وفقا لمبادئ الملكية الوطنية.
    Both UNSMIL and the country team would offer normative and technical support to the Libyan authorities to ensure the integration of international human rights and refugee law considerations into their border management policies and practices, with a particular focus on migration and human and drug trafficking. UN وسوف تقدم كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم المعياري والتقني إلى السلطات الليبية لكفالة إدراج الاعتبارات المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين في سياساتها وممارساتها المتعلقة بإدارة الحدود، مع التركيز بشكل خاص على الهجرة والاتجار بالأشخاص والمخدرات.
    Nonetheless, it will make a request to the Libyan authorities for the conduct of such a visit early in 2012 or as soon as the hostilities have ceased and there is freedom of movement within the country. UN ومع هذا، فإنه سيتقدم بطلب إلى السلطات الليبية للقيام بمثل هذه الزيارة في أوائل عام 2012 أو بمجرد توقف الاعتداءات وإتاحة حرية الحركة داخل البلد.
    13. UNSMIL will provide advice and other technical support to the Libyan authorities to ensure the equitable distribution of social services and to promote inclusive economic growth opportunities. UN 13 - ستقدم البعثة المشورة وغيرها من أوجه الدعم الفني إلى السلطات الليبية لضمان التوزيع العادل للخدمات الاجتماعية وتعزيز إتاحة فرص النمو الاقتصادي الشاملة للجميع.
    In accordance with paragraph 13 of resolution 2009 (2011), several Member States have notified the Committee of transfers of military materiel to the Libyan authorities. UN وفقا للفقرة 13 من القرار 2009 (2011)، أخطر عدة دول أعضاء اللجنةَ بعمليات نقل أعتدة عسكرية إلى السلطات الليبية.
    Mechanisms have also been established to ensure a coordinated approach to the delivery of support to the Libyan authorities in the areas of security, human rights/transitional justice/rule of law and public information. UN ويجري أيضا إنشاء آليات من أجل ضمان وجود نهج منسق لتقديم الدعم إلى السلطات الليبية في مجالات الأمن وحقوق الإنسان / العدالة الانتقالية/سيادة القانون والإعلام.
    :: Weekly advice provided to the Libyan authorities on improvement of their security, including in the defence sector, integration of fighters, demobilization and reintegration of ex-combatants, as well as deployment of United Nations police to help establish and manage Ministry of Interior working groups UN :: إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات الليبية بشأن تحسين أمنها، بما في ذلك في قطاع الدفاع وإدماج المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك نشر شرطة الأمم المتحدة للمساعدة على إنشاء وإدارة الأفرقة العاملة في وزارة الداخلية
    :: Expert advice provided to the Libyan authorities, upon their request, in the areas of strategic planning, civil service reform and decentralization, and/or other areas, as deemed necessary UN :: إسداء مشورة الخبراء إلى السلطات الليبية بناء على طلبها، في مجالات التخطيط الاستراتيجي وإصلاح الخدمة المدنية وإضفاء الطابع اللامركزي عليها، و/أو المجالات الأخرى التي تراها ضرورية
    These describe the men's handover from the Egyptian to the Libyan authorities on 13 March 1990, their transfer to Tripoli, and their imprisonment in Abu-Salim prison. UN وتصف تلك الرسائل تسليم السلطات المصرية الرجلين إلى السلطات الليبية في 13 آذار/مارس 1990، ونقلهما إلى طرابلس وسجنهما في سجن أبو سليم.
    It will also offer technical assistance to Libyan authorities on disarmament, demobilization and reintegration-related matters. UN وستقدم الشعبة أيضا المساعدة التقنية إلى السلطات الليبية بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    3. Non-notified transfers to Libyan authorities UN 3 - عمليات نقل إلى السلطات الليبية غير مصرَّح بها
    In addition, temporary arms and ammunition storage areas in Misrata and Zintan were handed over to Libyan authorities who had been trained on safe and secure management of arms and ammunition. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تسليم مناطق الخزن المؤقت للأسلحة والذخيرة في مصراتة والزنتان إلى السلطات الليبية التي تلقت تدريباً على إدارة الأسلحة والذخيرة بشكل سليم ومأمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more