UNMIL will continue to relocate some units from Government buildings, allowing for their return to national and local authorities. | UN | وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
Provision of advice and technical support to national and local authorities on preparing and updating humanitarian, disaster risk reduction and contingency plans, as appropriate | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن إعداد واستكمال خطط العمل الإنساني والحد من أخطار الكوارث والطوارئ حسب الاقتضاء |
This will coincide with the relocation of some units from Government buildings, allowing for the return of the buildings to national and local authorities. | UN | وسيتزامن هذا مع نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة هذه المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
The Office monitored the human rights situation and provided advice to the national and local authorities. | UN | كما رصد المكتب حالة حقوق الإنسان وأسدى المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
:: Monthly reports on corrections submitted to the national and local authorities, where relevant, with concrete advice and recommendations for improvements or change, as well as follow-up, as required | UN | :: تقديم تقارير شهرية عن السجون إلى السلطات الوطنية والمحلية حسب الاقتضاء، مشفوعة بمشورة وتوصيات ملموسة من أجل إدخال التحسينات أو التغييرات اللازمة، والمتابعة، حسب الاقتضاء |
Advice to national and local authorities in eastern Chad to promote the settlement of conflicts through peaceful means for the return of internally displaced persons | UN | تقديم المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية في شرق تشاد لتعزيز تسوية النزاعات عن طريق الوسائل السلمية من أجل عودة الأشخاص المشردين داخليا |
It provides advice and technical assistance to national and local authorities, national human rights institutions, the legal profession, the judiciary and civil society. | UN | ويقدم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية والمحلية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمهن القانونية والجهاز القضائي والمجتمع المدني. |
:: Advice to national and local authorities in eastern Chad to promote the settlement of conflicts through peaceful means for the return of internally displaced persons | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية في شرق تشاد من أجل تعزيز تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بهدف عودة المشردين داخليا |
Logistical support, communications and security provided during the hurricane season to national and local authorities and the international community through the mobilization of special and regular flights, security briefings, coordination of disaster response, assistance in the evacuation of populations at risk and logistical and security support for shelters | UN | قدم دعم لوجستي واتصالاتي وأمني إلى السلطات الوطنية والمحلية والمجتمع الدولي خلال فصل الأعاصير عن طريق تنظيم رحلات طيران خاصة ومنتظمة، وتقديم إحاطات أمنية، وتنسيق الاستجابة للكوارث، وتقديم المساعدة في إجلاء السكان المعرضين للخطر وتقديم الدعم اللوجستي والأمني لمراكز الإيواء |
11. UNMIL will continue to relocate some units currently accommodated in Government buildings so that those buildings can be returned to national and local authorities. | UN | 11 - وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات الموجودة حاليا في مبان حكومية مما يتيح إعادة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
Most of the recommendations made to national and local authorities after the recent hearings had been implemented, and the proposed amendments to existing legislation would be discussed at parliamentary hearings in due course. | UN | وقد نُفذت معظم التوصيات الموجهة إلى السلطات الوطنية والمحلية بعد جلسات الاستماع التي عُقدت مؤخراً. أما التعديلات المقترحة على التشريعات القائمة، فستكون محل نقاش في جلسات برلمانية تُعقد في الوقت الملائم. |
(a) The improvement of housing policies, strategies and programmes will be done through the provision of policy advice, technical support and capacity development to national and local authorities in their efforts to develop housing strategies based on the principles and guidelines provided by the Global Housing Strategy. | UN | (أ) سيجري تحسين سياسات الإسكان واستراتيجياته وبرامجه من خلال إسداء المشورة السياساتية إلى السلطات الوطنية والمحلية وتقديم الدعم الفني إليها وبناء قدراتها في سياق جهودها الرامية إلى وضع استراتيجيات الإسكان القائمة على المفاهيم والمبادئ التوجيهية الصادرة عن استراتيجية الإسكان العالمية. |
20. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations by, inter alia, transmitting them to Parliament, the National Commission on the Rights of the Child, the Ministry of Defence, the Ministry of Education, and all relevant ministries, and to national and local authorities for appropriate consideration and further action. | UN | 20- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بجملة طرق، منها إحالتها إلى البرلمان، واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل، ووزارة الدفاع، ووزارة التعليم، وجميع الوزارات ذات الصلة، وكذلك إلى السلطات الوطنية والمحلية من أجل النظر فيها على النحو الملائم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها. |
Submit monthly reports on corrections to the national and local authorities where relevant, with concrete advice and recommendations for improvements or change, as well as follow-up as required | UN | :: تقديم تقارير شهرية عن السجون إلى السلطات الوطنية والمحلية حسب الاقتضاء، مشفوعة بمشورة وتوصيات عملية بالتحسينات أو التغييرات اللازمة، والمتابعة حسب الاقتضاء؛ |
:: Monthly reports on corrections to the national and local authorities, where relevant, with the provision of concrete advice and recommendations for improvements or change, as well as follow-up, as required | UN | :: تقديم تقارير شهرية عن السجون إلى السلطات الوطنية والمحلية حسب الاقتضاء، مشفوعة بمشورة وتوصيات عملية بالتحسينات أو التغييرات اللازمة، والمتابعة حسب الاقتضاء |
29. For the majority of affected countries, the task of reducing the humanitarian, social and economic impact of mines and UXO falls to the national and local authorities. | UN | 29 - توكل مهمة التخفيف من الآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الألغام والذخيرة غير المنفجرة، في غالبية البلدان المتأثرة، إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
72. During the period, the support component would undertake the relocation of Mission personnel from Government buildings to the extent that this is operationally feasible, allowing for the return of some Government buildings to the national and local authorities. | UN | 72 - وخلال تلك الفترة، سيتولى عنصر الدعم نقل أفراد البعثة من المباني الحكومية، في حدود ما يمكن تحقيقه من الناحية التشغيلية، مما يسمح بعودة بعض المباني الحكومية إلى السلطات الوطنية والمحلية. |