"إلى السلع والخدمات" - Translation from Arabic to English

    • to goods and services
        
    • of goods and services
        
    • to the goods and services
        
    • to basic goods and services
        
    He noted that the Committee in its interpretation of those articles had deduced various components and minimum requirements, such as non-discriminatory access to goods and services. UN ولاحظ أن اللجنة استنبطت عند تفسيرها لهذه المواد عناصر متنوعة وشروطاً دنيا، ولا سيما تلك المتعلقة بضمان الوصول إلى السلع والخدمات دون تمييز.
    Gender equality legislation would be extended in 2008 beyond the area of employment, for instance to the area of access to goods and services. UN وسيجري توسيع نطاق التشريع الخاص بالمساواة بين الجنسين في عام 2008 ليتجاوز مجال العمالة ليشمل مثلاً مجال الوصول إلى السلع والخدمات.
    Using the existing data in those countries, output-based valuation techniques were applied to impute monetary values to goods and services produced in and for the household. UN وباستخدام البيانات القائمة في هذه البلدان، جرى تطبيق تقنيات التقييم القائمة على أساس الناتج لاحتساب القيم النقدية إلى السلع والخدمات المنتجة في اﻷسرة المعيشية ومن أجلها.
    Poverty would still be related to access to goods and services and therefore purchasing power or income, although the poverty line for some countries would be much higher than in other, poorer countries. UN وحتى في هذه الحالات فان الفقر مرتبط بالوصول إلى السلع والخدمات ومن ثم بالقوة الشرائية أو الدخل، على الرغم من أن خط الفقر بالنسبة لبعض البلدان أعلى بكثير منه في بلدان أخرى أفقر.
    She also wondered what kind of discrimination women had experienced in relation to access to and the supply of goods and services. UN وتساءلت أيضا عن نوع التمييز الذي عانت المرأة منه فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى السلع والخدمات وبتوفيرها.
    In effect, the realization of all those interdependent rights depended on people's access to the goods and services necessary for the enjoyment of those rights. UN وإنجاز كافة تلك الحقوق المترابطة يتوقف، في الواقع، على وصول السكان إلى السلع والخدمات الضرورية للتمتع بتلك الحقوق.
    As soon as we move out of the absolutist notion of poverty, we enter into the realm of social relations and the identification of standards of social norms and access to goods and services satisfying such standards. UN فبمجرد انتقالنا من المفهوم المطلق للفقر، ندخل في نطاق العلاقات الاجتماعية وتعريف معايير القواعد الاجتماعية والوصول إلى السلع والخدمات التي تلبي مثل هذه المعايير.
    Such exclusions should be allowed by international trade rules whenever market mechanisms are likely to inhibit the access of the population, or parts of it, to goods and services guaranteed by fundamental economic, social and political human rights. UN وينبغي أن تتيح قواعد التجارة الدولية مثل هذه الاستثناءات متى كان من الراجح أن تعيق آليات السوق وصول السكان، أو شريحة من السكان، إلى السلع والخدمات التي تكفلها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية.
    Protection was currently afforded against discrimination on grounds of disability, ethnic origin, access to goods and services, social protection and education. UN 16- وتُكفل الحماية في الوقت الراهن من التمييز بسبب العجز أو الأصل الإثني أو الوصول إلى السلع والخدمات والحماية الاجتماعية والتعليم.
    22. Another world-making effort builds a knowledge society in which concepts determine the way in which we live and work and add more value to goods and services than any other factor of production. UN 22 - ويتمثل أحد الجهود الأخرى لصنع العالم في بناء مجتمع قائم على المعرفة، الذي تحدد فيه المفاهيم الطريقة التي نعيش ونعمل فيها، وتضيف قيمة أخرى إلى السلع والخدمات أكثر من أي عامل إنتاجي آخر.
    (c) Facilitating low-income consumers' access to goods and services by putting in place the necessary safety nets; UN (ج) تيسير عملية وصول المستهلكين ذوي الدخل المنخفض إلى السلع والخدمات من خلال وضع شبكات الأمان الضرورية؛
    On the one hand, opportunities have increased to create or expand wealth, acquire knowledge and skills, and improve access to goods and services - in brief, to improve the quality of life. UN وعلاوة على ذلك، فقد ازدادت الفرص لخلق الثروة أو توسيع نطاقها، واكتساب المعرفة والمهارات، وتحسين طرق الوصول إلى السلع والخدمات - وبإيجاز، لتحسين نوعية الحياة.
    The argument advanced in the report of the World Commission on Culture and Development was that development embraced not only access to goods and services, but also the opportunity to choose a full, satisfying, valuable and valued way of living together and the flourishing of human existence in all its forms. UN وانصبت الحجج التي قدمها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية على أن التنمية ليست لتحسين الوصول إلى السلع والخدمات فحسب بل إتاحة الفرصة لاختيار أسلوب عيش مشترك وكامل ومُرض وذي قيمة وقيم وازدهار البقاء اﻹنساني بجميع صوره.
    That Act aimed to eliminate all remaining forms of direct and indirect genderbased discrimination and to remove obstacles to equality, including those found in domestic law, in the areas of interpersonal and employment relations and access to goods and services. UN ويستهدف هذا القانون إلغاء جميع الأشكال المتبقية من التمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس وإزالة العقبات التي تحول دون المساواة، بما في ذلك العقبات الموجودة في القانون المحلي في مجالات العلاقات بين الأفراد وعلاقات العمل والوصول إلى السلع والخدمات.
    To promote access by persons with disabilities to education, employment, health care, communication and physical space in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in order to achieve equal opportunities and access to goods and services with a gender perspective. UN تعزيز فرص وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى دوائر التعليم والعمل والصحة والاتصالات والحيز المادي، وفقا لأحكام الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تحقيق تكافؤ الفرص وإمكانيات الوصول إلى السلع والخدمات من منظور جنساني
    This legislation prohibits both direct and indirect discrimination in the areas of employment and access to goods and services, including housing, healthcare and education, on nine grounds: gender, civil status, family status, sexual orientation, religion, age, disability, race and membership of the Traveller community. UN وتحظر هذه القوانين التمييز المباشر وغير المباشر القائم على الأسباب التسعة التالية: نوع الجنس والوضع الاجتماعي والوضع العائلي والتوجه الجنسي والدين والعمر والإعاقة والعرق والانتماء إلى جماعة الرحل، وذلك في مجال العمل والوصول إلى السلع والخدمات بما فيها السكن والرعاية الصحية والتعليم.
    Beyond capturing rents and managing them properly, the host country can make the most of its natural resources by maximizing the capacity of local suppliers to add value to goods and services, or by developing local procurement and mutually beneficial partnerships. UN 20- بخلاف التحكم في الريع وإدارته إدارة سليمة، يستطيع البلد المضيف الاستفادة القصوى من موارده الطبيعية بتحقيق أقصى زيادة ممكنة في قدرة الموردين المحليين على إضافة القيمة إلى السلع والخدمات أو بتنمية شراكات التوريد المحلي المفيدة للطرفين.
    8. Going forward, the Equality Act 2010 provides a strengthened basis for tackling barriers to disabled people's inclusion, and introduces, for example, measures requiring improved accessibility to goods and services. UN 8- ومع السير قدماً، يوفر قانون المساواة لعام 2010 أساساً أكثر رسوخاً لإزالة العوائق التي تعرقل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، وتطبق، مثلاً، إجراءات تتطلب تحسين إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات.
    (c) The principle of access to goods and services satisfying basic needs to be incorporated in article 3 of the Guidelines. UN (ج) ينبغي أن يُدرج في المادة 3 من المبادئ التوجيهية مبدأ إتاحة الوصول إلى السلع والخدمات التي تلبي الاحتياجات الأساسية.
    55. The Act of 27 May 2008 improves the applicable mechanism by reinforcing existing guarantees with regard to equality, access to goods and services and provision of goods and services without discrimination on the basis of gender. UN 55- ويُكمِل قانون 27 أيار/مايو 2008 التدابير السارية فيقوم بتعزيز الضمانات التي تكفل بالفعل المساواة والوصول إلى السلع والخدمات وتوفير السلع والخدمات من دون أي تمييز قائم على أساس نوع الجنس.
    Discrimination on the grounds of race/ethnic origin and gender in the provision of goods and services and their supply were added in 2007 and 2008 respectively. UN وتعززت هذه الاختصاصات في عام 2007 ثم في عام 2008 باختصاص يتمثل في مكافحة التمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني أو نوع الجنس في إتاحة الوصول إلى السلع والخدمات وتوفيرها.
    The objective of the Plan is to promote citizenship and strengthen the participation of disabled persons in society by promoting their autonomy, removing barriers, and providing access and enjoyment on an equal basis to the goods and services offered to the population as a whole. UN وتهدف الخطة إلى تعزيز المواطنة وتقوية مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع من خلال تعزيز استقلاليتهم، وإزالة العوائق، وتوفير سبل الوصول إلى السلع والخدمات المتاحة للسكان ككل والتمتع بها على قدم المساواة.
    Yet large segments of the population in developing countries still lack access to basic goods and services. UN غير أنه لم تزل قطاعات عريضة من السكان في بلدان نامية ينقصها إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more