Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق الإنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
General malnutrition (weight for age) was found to occur in 14.1 per cent of infants in 1996, in 14.7 per cent of infants in late 1997 and 14.7 per cent of infants in the most recent survey of October 1998. | UN | وقد وجد أن سوء التغذية العام )نسبة الوزن إلى السن( متفش في ١٤,١ في المائة من الرضع في عام ١٩٩٦، وفي ١٤,٧ في المائة من الرضع في أواخر عام ١٩٩٧، وفي ١٤,٧ في المائة من الرضع في آخر مسح أجري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
The variance within the wage categories is mainly due to age. | UN | ويرجع التباين داخل فئات الأجور بالدرجة الأولى إلى السن. |
The increase in the number of women who died of cardiovascular diseases was primarily due to age and other factors. | UN | وتعزى الزيادة في عدد النساء اللاتي لقين حتفهن بسبب أمراض القلب الوعائية أساسا إلى السن وعوامل أخرى. |
Explicit references to age as a ground of discrimination, though rare, can be found in more recent human rights treaties, such as article 7 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ويمكن العثور على إشارات صريحة، وإن كانت نادرة، إلى السن كأساس للتمييز، في معاهدات حقوق الإنسان الأحدث عهداً، مثل المادة 7 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The organization is, nevertheless, fully aware that the references to age do not guarantee that the language used in the outcome document of the Open Working Group will remain in the final negotiated framework. | UN | غير أن المنظمة تدرك تماماً أن الإشارات إلى السن ليست ضمانا للاحتفاظ في الإطار النهائي المتفاوض عليه بالصياغة الواردة في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح العضوية. |
22. Nevertheless, explicit references to age in core international human rights treaties are scarce. | UN | 22 - ومع ذلك يندر وجود إحالات صريحة إلى السن في المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
Although it was true that article 14 referred to procedural matters, that did not necessarily rule out the possibility that it should contain a reference to age or a definition of juvenile persons. | UN | وبرغم أنه صحيح أن المادة 14 تشير إلى أمور إجرائية فإن هذا لا يستبعد بالضرورة إمكانية أن تتضمن المادة إشارة إلى السن أو تعريف الحدث. |
He would prefer a reference to age or a definition of juvenile persons to be included in the paragraph, with a new wording that emphasized the procedural aspect of article 14. | UN | وقال إنه يفضل إيراد إشارة إلى السن أو تعريف للحدث في الفقرة، بالإضافة إلى صياغة جديدة تؤكد على الجانب الإجرائي للمادة 14. |
It is our responsibility to make progress on our concept of inequities and domestic asymmetries, whether they relate to age; geographic or gender. | UN | إن من مسؤولياتنا أن نتقدم في مجال مفهومنا لأوجه عدم التكافؤ وعدم التناظر المنزلي، سواء بالنظر إلى السن أو الجغرافيا أو الجنس. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | الواقع أنه لا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشيران صراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
The Convention, however, anticipates that this matter be determined on a case-by-case basis, since it refers to age and maturity, and for this reason requires an individual assessment of the capacity of the child. | UN | بيد أن الاتفاقية، تتوقع تحديد هذه المسألة على أساس كل حالة على حدة، بما أنها تشير إلى السن والنضج، ولهذا السبب تشترط تقييماً فردياً لقدرة الطفل. |
The Convention, however, anticipates that this matter be determined on a case-by-case basis, since it refers to age and maturity, and for this reason requires an individual assessment of the capacity of the child. | UN | بيد أن الاتفاقية، تتوقع تحديد هذه المسألة على أساس كل حالة على حدة، بما أنها تشير إلى السن والنضج، ولهذا السبب تشترط تقييماً فردياً لقدرة الطفل. |
Mr. KÄLIN said that article 14 provided no definition of " juvenile " and a reference to age was necessary in order to establish its scope of applicability. | UN | 6- السيد كالين قال إن المادة 14 لا تنص على أي تعريف " للحدث " وأن هناك ضرورة إلى إيراد إشارة إلى السن من أجل تعيين نطاق انطباقها. |
General malnutrition (weight for age) was found to occur in 14.1 per cent of infants in 1996, in 14.7 per cent of infants late in 1997 and 14.7 per cent of infants in the most recent survey, of October 1998. | UN | ووجد أن سوء التغذية العام )نسبة الوزن إلى السن( متفش في ١٤,١ في المائة من الرضع في عام ١٩٩٦، وفي ١٤,٧ في المائة من الرضع في أواخر عام ١٩٩٧، وفي ١٤,٧ في المائة من الرضع في أحدث مسح أجري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |