But his product tanked when the virus was nearly eradicated before he got it to the market. | Open Subtitles | ولكن منتوجه فشل و لم يصل إلى السوق إلا بعد أن تم القضاء على الفيروس |
- We can go to the market if it's still open. | Open Subtitles | يمكننا أن نذهب إلى السوق إذا كان لا يزال مفتوحا |
Minka took her to the market. Come on, let's go. | Open Subtitles | أخذتها مينكا معها إلى السوق والآن هيا بنا نذهب |
Making it hard for a man to get his goods to market. | Open Subtitles | مما يجعل من الصعب على الرجل أن يأخذ بضاعته إلى السوق |
Making it hard for a man to get his goods to market. | Open Subtitles | مما يجعل من الصعب على الرجل أن يأخذ بضاعته إلى السوق |
The entry of most Central American exports into the market currently enjoys benefits which that country has granted unilaterally. | UN | وفي الوقت الراهن، يحظى دخول صادرات أمريكا الوسطى إلى السوق بميزات منحتها الولايات المتحدة من جانب واحد. |
This little piggy went to the market, this little piggy stayed home. | Open Subtitles | هذا القزم الصغير ذهب إلى السوق وهذا القزم بقي في البيت |
Component 3: Partnership development to bring ICT service applications to the market | UN | العنصر 3: تطوير الشراكات لجلب تطبيقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى السوق |
On the day of the attack, two of his sons left the house to go to the market. | UN | وفي يوم الهجوم، غادر هذان الابنان المنـزل للذهاب إلى السوق والتقيا في الشارع بوالدهما عائدا إلى المنـزل. |
- Limit lawful access to the market or the lawful exercise of commercial activities by another producer or distributor; | UN | - تقييد فرص منتج أو موزع آخر في الوصول المشروع إلى السوق أو الممارسة المشروعة ﻷنشطة تجارية؛ |
- Ease of access to the market in question or other markets. | UN | - سهولة الوصول إلى السوق موضوع الدراسة أو إلى أسواق أخرى؛ |
The discussions highlighted the experience of the Global Environment Facility (GEF) in combining public - private finance, bringing this finance to the market, and using it to benefit developing countries, including through technology transfer. | UN | وسلطت المناقشات الضوء على تجربة مرفق البيئة العالمية في الجمع بين التمويل العام والخاص وجلب هذا التمويل إلى السوق واستعماله ليعود بالنفع على البلدان النامية، بما في ذلك عبر نقل التكنولوجيا. |
In addition to all this, women have other tasks to perform, such as housecleaning and going to the market to obtain supplies. | UN | وتُضَاف إلى هذا أعمال يومية صغيرة تتعلق بتنظيف المسكن والذهاب إلى السوق للتزوّد بالاحتياجات اللازمة. |
As long as we get to market, he can't do anything. | Open Subtitles | طالما أننا نصلُ إلى السوق, لا يمكنه أن يفعل شيء |
It was reported that trucks attempting to transport agricultural products to market were hit several times by Israeli raids. | UN | وأفادت التقارير أن غارات إسرائيلية قد أصابت عدة مرات شاحنات تحاول نقل منتجات زراعية إلى السوق. |
Second, even when encouraging results are obtained from research, the developmental stages of getting the product to market are extremely expensive. | UN | ثانيا، حتى عندما تكون نتائج الأبحاث مشجعة تكون مراحل التطوير لإدخال المنتج إلى السوق باهظة الكلفة. |
Second, even when encouraging results are obtained from research, the developmental stages of getting the product to market are extremely expensive. | UN | ثانيا، حتى عندما تكون نتائج الأبحاث مشجعة تكون مراحل التطوير لإدخال المنتج إلى السوق باهظة الكلفة. |
Fetransa thus blocked Fersimsac's entry into the market. | UN | وهكذا منعت شركة فيرسيمساك من الدخول إلى السوق. |
Perhaps your ex-wife thinks you're back on the market. | Open Subtitles | ربما زوجتك السابقة تظن بأنه ذهب إلى السوق |
Secondly, I can't believe you went to the mall without me. | Open Subtitles | ثانياً، لا أصدق أنك ذهبت إلى السوق التجاري من دوني |
- Limit access to a market or free competition among enterprises; | UN | - تقييد وصول الشركات إلى السوق أو ممارستها الحرة للمنافسة؛ |
9. Reducing the area under illicit drug crop cultivation is not enough; work needs to be done in the areas of money-laundering, precursor control and alternative development and in developing a strategic approach to gaining access to markets. | UN | 9- لا يكفي خفض المساحات التي تُزرع فيها محاصيل المخدرات غير المشروعة، بل هناك حاجة إلى القيام بعمل في مجالات غسل الأموال ومراقبة السلائف والتنمية البديلة، ووضع نهج استراتيجي للوصول إلى السوق. |
In several sectors market access was subject to legal stipulations. | UN | ويخضع الوصول إلى السوق ﻷحكام قانونية في بضعة قطاعات. |
It is important for food production for the household and for market-oriented agricultural activities. | UN | وتتجلى أهميته في إنتاج الغذاء لﻷسرة المعيشية وفي اﻷنشطة الزراعية الموجهة إلى السوق. |
Temporary subsidies and other financial incentives could remain a means to introduce new technologies in the marketplace. | UN | ويمكن أن تبقى اﻹعانات المالية المؤقتة والحوافز المالية اﻷخرى كوسيلة ﻹدخال تكنولوجيات جديدة إلى السوق. |
I went to the bazaar to buy souvenirs for my family. | Open Subtitles | ذهبت إلى السوق لشراء هدايا تذكارية لعائلتي |
Small firms can engage in collective action, aided by local authorities, to boost productivity and market access. | UN | ويمكن أن تنخرط الشركات الصغيرة في العمل الجماعي وأن تساعدها السلطات المحلية في رفع الإنتاجية والنفاذ إلى السوق. |
Sometimes, additional, new providers in the market can help expand services delivery to the un-served. | UN | وفي بعض الأحيان يمكن أن يساعد دخول مورّدين جدد إضافيين إلى السوق في توسيع توريد الخدمات لتشمل المحرومين منها. |
Attempts have been made to break collective control of land and to allow for the privatisation of land and its subsequent transfer onto the market. | UN | وبُذلت محاولات لكسر السيطرة الجماعية على الأرض والسماح بخصخصتها ونقلها بعد ذلك إلى السوق. |
The discussions include various options for public payments and market-based mechanisms to avoid deforestation and degradation. | UN | وتشمل المناقشات مختلف خيارات المدفوعات العامة والآليات التي تستند إلى السوق لتجنّب إزالة الغابات وتدهورها. |