After one or two days, he travelled to Hamburg, from where he went to Sweden in July 2003. | UN | ثم سافر، بعد يوم أو يومين، إلى هامبرغ التي توجه منها إلى السويد في تموز/يوليه 2003. |
He held that position until going to Sweden in 2002. | UN | وشغل هذا المنصب إلى أن قدِم إلى السويد في عام 2002. |
The Government has replied positively and dates are under discussion for an official country visit to Sweden in late 2014 or early 2015. | UN | وقد ردت الحكومة بالإيجاب، وتجري مناقشة مواعيد الاضطلاع بزيارة قطرية رسمية إلى السويد في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015. |
The State party reiterates that a decision was taken to transfer the author to Sweden on the refugee quota. | UN | وتؤكِّد الدولة الطرف من جديد أن القرار اتخذ بنقل صاحب البلاغ إلى السويد في إطار الحصة المخصصة للاجئين. |
4.3 The complainants returned to Sweden on 10 December 2004 and submitted a second asylum application on 14 December 2004. | UN | 4-3 وعاد أصحاب الشكوى إلى السويد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 وقدموا طلباً ثانياً للجوء في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
2.7 The author and her son arrived in Sweden on 23 December 1997 and applied for asylum on 29 December 1997. | UN | 2-7 ووصلت صاحبة البلاغ وابنها إلى السويد في 23 كانون الأول/ديسمبر 1997 وطلبت اللجوء في 29 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
If we disembark at the next port, we can make it to Sweden in time for the ceremony. | Open Subtitles | إذا نزلنا إلى الميناء التالي يمكننا أن نجعلها إلى السويد في الوقت المناسب للحفل |
He also claimed that if the State party were again to deport him to the Syrian Arab Republic, from where he had returned to Sweden in 2003, such deportation would constitute another breach of article 3. | UN | وادعى أن في حال أقدمت الدولة الطرف على ترحيله مرة أخرى إلى الجمهورية العربية السورية التي عاد منها إلى السويد في عام 2003 فإن هذا الترحيل سيشكل انتهاكاً آخر للمادة 3. |
However, it was not until the enforcement of the expulsion order in 1997 and his return to Sweden in 2003, that the complainant stated that he had been in possession of a Syrian passport and that he was a Syrian citizen born in the Syrian Arab Republic. | UN | لكن صاحب الشكوى لم يصرح بأن في حوزته جوازاً سورياً وبأنه مواطن سوري مولود في الجمهورية العربية السورية إلا عند إنفاذ أمر الطرد في سنة 1997 وعند عودته إلى السويد في سنة 2003. |
4.2 In its submission to the Committee the State party indicates that the author applied from Jordan for a visa to Sweden in September 1993 and that in his application he stated that he had permission to stay in Jordan. | UN | ٤-٢ وتشير الدولة الطرف في رسالتها الموجهة إلى اللجنة إلى أن مقدم البلاغ تقدم من اﻷردن بطلب للحصول على تأشيرة دخول إلى السويد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وأنه أفاد في طلبه بأن لديه تصريح باﻹقامة في اﻷردن. |
The party arranged and financed his flight to Sweden in October 1995. | UN | وقام الحزب بوضع الترتيبات وتوفير التمويل لرحلته إلى السويد في تشرين الأول/أكتوبر 1995. |
In addition, a Hizbul Islam commander relocated his family to Sweden in mid-2009, and could potentially join them at some future time under a family reunification programme. | UN | وإضافة إلى ذلك، نقل أحد قادة حزب الإسلام عائلته إلى السويد في منتصف عام 2009، ويمكنه أن ينضم إليهم في وقت ما في إطار برنامج لجمع شمل الأسرة. |
He returned to Sweden in early 1989. | UN | وعاد إلى السويد في بداية عام 1989. |
This official visit was undertaken by way of follow-up to his mission to Sweden in January 2006. | UN | وقد قام المقرر الخاص بهذه الزيارة الرسمية على سبيل المتابعة للبعثة التي كان قد قام بها إلى السويد في كانون الثاني/يناير 2006. |
60. Following a mission to Sweden in 2006, the Special Rapporteur on the right to health highlighted the quality of health care in Sweden. | UN | 60- وركَّز المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، في أعقاب بعثة قام بها إلى السويد في عام 2006، على نوعية الرعاية الصحية في السويد. |
The author was deported to Sweden on 29 December 2006. | UN | ورُحل صاحب البلاغ إلى السويد في 29 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
The author was deported to Sweden on 29 December 2006. | UN | ورُحل صاحب البلاغ إلى السويد في 29 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
4.3 The complainants returned to Sweden on 10 December 2004 and submitted a second asylum application on 14 December 2004. | UN | 4-3 وعاد أصحاب الشكوى إلى السويد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 وقدموا طلباً ثانياً للجوء في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
They fled to Sweden on 27 May 2003 and applied for asylum on 5 June 2003. | UN | ثم هربوا إلى السويد في 27 أيار/مايو 2003 وقدموا طلب لجوء في 5 حزيران/يونيه 2003. |
2.2 Upon the complainants' arrival in Sweden on 28 May 2007, they applied for asylum. | UN | 2-2 وعقب وصول أصحاب الشكوى إلى السويد في 28 أيار/مايو 2007، قدموا طلب لجوء. |
Upon arrival in Sweden on 19 January 2009, the complainant, with the false identity of J.B.M., and his wife filed an application for asylum. | UN | ولدى وصولهما إلى السويد في 19 كانون الثاني/يناير 2009، قدم صاحب الشكوى وزوجته طلبَ لجوء مستخدماً هوية مزورة باسم مستعار هو ج. |
2.5 The author arrived in Sweden in June 2003 and submitted an asylum request on 4 July 2003. | UN | 2-5 ووصل صاحب البلاغ إلى السويد في حزيران/يونيه 2003 وقدم طلب لجوء في 4 تموز/يوليه 2003. |
The Convention entered into force for Sweden on 26 June 1987. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى السويد في 26 حزيران/يونيه 1987. |