"إلى الشركاء الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • to international partners
        
    • to the international partners
        
    :: Regular appeals, reports and updates to international partners, donors and Iraqi authorities on required levels of assistance UN :: تقديم التماسات وتقارير واستكمالات منتظمة إلى الشركاء الدوليين والمانحين والسلطات العراقية بشأن مستويات المساعدة المطلوبة
    :: Regular appeals, reports and updates to international partners, donors and Iraqi authorities to advocate for appropriate levels of assistance that support effective fund-raising and appropriate prioritization of projects and use of co-funding mechanisms UN :: تقديم التماسات وتقارير واستكمالات منتظمة إلى الشركاء الدوليين والمانحين والسلطات العراقية للدعوة إلى تقديم المساعدة بمستويات ملائمة تدعم جمع الأموال بفعالية وتحديد أولويات المشاريع بشكل ملائم واستعمال آليات التمويل المشترك
    It urged member countries to ensure the effective implementation of the recommendations adopted at the conclusion of the Conference and appealed to international partners and donors to give them the necessary support in that connection. UN وحثت الدول الأعضاء على أن تضمن التنفيذ الفعال للتوصيات المعتمدة في المؤتمر ووجهت نداء إلى الشركاء الدوليين والجهات المانحة لكي تقدم الدعم اللازم في هذا الصدد.
    The framework for the implementation of the strategy provides for an inter-ministerial security sector reform committee and a streamlined steering and technical coordination committee, which is in charge of formulating the plan of action that will subsequently be submitted to international partners for funding support. UN وينص إطار تنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع الأمن على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بإصلاح قطاع الأمن، ولجنة مبسطة للتوجيه والتنسيق التقني، مكلفة بصياغة خطة العمل التي ستقدم لاحقا إلى الشركاء الدوليين من أجل دعم التمويل.
    The Group urgently appeals to the international partners to respond as quickly as possible to the requests for assistance made by the Government in order to remedy this health and environmental disaster. UN ويوجه الفريق إلى الشركاء الدوليين نداء عاجلا يدعوهم فيه إلى الاستجابة بأسرع ما يمكن لطلب المساعدة الذي قدمته الحكومة للتغلب على هذه الكارثة الصحية والإيكولوجية.
    31. With support from UNOCI, the national Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration finalized its programmatic framework, which was presented to international partners in February. UN ٣١ - قامت الهيئة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بدعم من عملية الأمم المتحدة، بوضع اللمسات الأخيرة على إطارها البرنامجي، الذي قُدم إلى الشركاء الدوليين في شباط/فبراير.
    The army reform plan presented to international partners in January 2009, which is not linked to the ongoing process of reconfiguration of the army, remained largely unimplemented. UN وما فتئت خطة إصلاح الجيش التي قدمت إلى الشركاء الدوليين في كانون الثاني/يناير 2009، والتي تعد خطة لا ترتبط بالعملية الجارية لإعادة تشكيل الجيش، دون تنفيذ في معظمها.
    41. To address these shortcomings, the Ministry of Defence has developed an army reform plan which was presented to international partners on 26 January 2010. UN 41 - ولمعالجة أوجه القصور هذه، وضعت وزارة الدفاع خطة لإصلاح الجيش قُدِّمت إلى الشركاء الدوليين في 26 كانون الثاني/يناير 2010.
    :: Provision of daily advice and assistance to international partners assisting in the implementation of the ECOWAS-CPLP security sector reform road map in support of national strategies UN :: تقديم المشورة والمساعدة يومياً إلى الشركاء الدوليين الذين يساعدون على تنفيذ خريطة طريق إصلاح القطاع الأمني التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية دعماً للاستراتيجيات الوطنية
    :: Daily advice and assistance to international partners providing support for the implementation of the Guinea-Bissau-ECOWAS memorandum of understanding on the implementation of the national security sector reform strategy document UN :: تقديم المشورة والمساعدة يومياً إلى الشركاء الدوليين الذين يقدمون المساعدة لتنفيذ مذكرة التفاهم بين غينيا - بيساو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بتنفيذ الوثيقة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني
    197. In that regard, the Committee urged member States to ensure that all the recommendations emanating from the seminar were implemented and appealed to international partners and donors to give them the necessary support in that connection. UN 197 - وفي هذا الإطار، حثت اللجنة الدول الأعضاء على الحرص على تطبيق مجموع التوصيات المعتمدة في ختام الحلقة الدراسية تطبيقا فعليا، ووجهت نداء إلى الشركاء الدوليين والمانحين من أجل تقديم الدعم اللازم للدول الأعضاء في هذا الشأن.
    (m) Consolidation of various aspects of the mission's administrative functions owing to the transfer of competencies such as communities, returns and minorities, gender affairs and police operations to the Provisional Institutions of Self-Government, as well as to international partners (Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union); UN (م) تعزيز مختلف جوانب المهام الإدارية للبعثة نظرا لنقل اختصاصات مثل الاختصاصات المتصلة بالطوائف وعمليات العودة والأقليات والشؤون الجنسانية وعمليات الشرطة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، وكذلك إلى الشركاء الدوليين (منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي)؛
    3. The first line of paragraph 21 of the draft review of the outcome of the High-level Special Session of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone (PBC/4/SLE/L.1) should read " Commit themselves to pursuing the recommendations outlined in paragraph 20 above " rather than " ... in paragraph 19 above " , as paragraph 21 was intended to refer to recommendations addressed to international partners. UN 3 - وأضاف أن السطر الأول من الفقرة 21 من مشروع استعراض نتائج الدورة الاستثنائية الرفيعة المستوى للجنة بناء السلام بشأن سيراليون (PBC/4/SLE/L.1) ينبغي أن يُتُقرأ على النحو التالي: " يتعهدون بالعمل على تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 20 أعلاه " بدلاً من " ... في الفقرة 19 أعلاه " ، حيث أن الغرض من الفقرة 21 هو الإشارة إلى التوصيات الموجهة إلى الشركاء الدوليين.
    Emergency post-conflict assistance is conditional on the support of the international partners, and I appeal to the international partners to give the Government that urgent injection of financial support. UN ويتوقف تنفيذ المساعدة الطارئة في مرحلة ما بعد الصراع على دعم الشركاء الدوليين، وأتوجه بالنداء إلى الشركاء الدوليين للتعجيل بدعم الحكومة ماليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more