"إلى الشركاء الوطنيين" - Translation from Arabic to English

    • to national partners
        
    • national partners to
        
    • the national partners
        
    % outstanding direct cash transfer to national partners over nine months UN النسبة المئوية للتحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى تسعة أشهر
    % outstanding direct cash transfer to national partners over nine months UN النسبة المئوية للتحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى تسعة أشهر
    In 1999, UNDP adopted a comprehensive strategy to guide its support to national partners. UN ففي عام 1999 اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجية شاملة لتوجيه دعمه إلى الشركاء الوطنيين.
    % cash assistance to national partners outstanding for over nine months at year-end UN النسبة المئوية للمساعدة النقدية المقدمة إلى الشركاء الوطنيين المتأخرة على مدى أكثر من تسعة أشهر في نهاية السنة
    % outstanding cash assistance to national partners above nine months UN النسبة المئوية للمساعدة التقنية غير المسددة إلى الشركاء الوطنيين لفترة تزيد على 9 أشهر
    :: Commentary on 3 laws submitted to national partners, using international human rights standards UN :: تقديم تعليق على ثلاثة قوانين، باستخدام المعايير الدولية لحقوق الإنسان، إلى الشركاء الوطنيين
    61. Her Office would continue to provide technical advice to national partners through its field presence in 56 countries. UN 61 - وذكرت أن المفوضية ستواصل تقديم المشورة التقنية إلى الشركاء الوطنيين بوجودها الميداني في 56 بلداً.
    Per cent of outstanding direct cash transfer to national partners over nine months UN النسبة المئوية للتحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى تسعة أشهر
    Outstanding direct cash transfer to national partners over 9 months UN التحويل النقدي المباشر غير المقدم إلى الشركاء الوطنيين على مدى 9 أشهر
    Contributions received from donors will be transferred by the MDTF Office directly to national partners using the pass-through modality. UN وسيتولى مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين نقل التبرعات المقدمة من المانحين مباشرة إلى الشركاء الوطنيين باستخدام طريقة التمويل العابر.
    Some provide cash assistance or transfer funds to national partners for implementation, while others self-implement projects. UN والبعض يقدم مساعدات نقدية أو يحوّل أموالا إلى الشركاء الوطنيين لأغراض التنفيذ، بينما ينفذ بعضٌ آخر المشاريع تنفيذا ذاتيا.
    Support to national partners is aimed at strengthening their institutions and improving their ability to define their development goals and to implement development plans that respond to their country contexts. UN ويهدف الدعم المقدم إلى الشركاء الوطنيين إلى تعزيز مؤسساتهم، وتحسين قدرتهم على تحديد أهدافهم الإنمائية وتنفيذ الخطط الإنمائية التي تستجيب لخصوصيات سياقاتهم القطرية.
    Amount of funding disbursed through fast-track multi-donor funds directly as grants to national partners to implement commitments for gender equality UN كمية التمويل الذي صُرف من خلال أموال المسار السريع التي قدمها المانحون المتعددون مباشرة كمنح إلى الشركاء الوطنيين لتنفيذ الالتزامات المقطوعة في مجال المساواة بين الجنسين
    The United Nations system's role is mostly limited to advocacy and advice to national partners how to make the best use of these resources. UN ويقتصر دور المنظومة، بمعظمه، على الدعوة لتوفير الموارد وإسداء المشورة إلى الشركاء الوطنيين بشأن كيفية استخدام هذه الموارد بأمثل الطرق.
    72. The parallel funding mechanism mirrors that of UNICEF for resource transfers to national partners. UN 72 - وآلية التمويل الموازي تحاكي آلية اليونيسيف لنقل الموارد إلى الشركاء الوطنيين.
    82. The outcome of the UNDG work on resource transfer modalities and procedures, in which UNICEF is participating fully, will have an impact on the way funds are transferred to national partners. UN 82 - وسيكون لعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن طرائق وإجراءات نقل الموارد، وهو عمل تشارك فيه اليونيسيف بالكامل، أثره على الكيفية التي تُنْقَل بها الموارد إلى الشركاء الوطنيين.
    Assistance to national partners in assessing progress in implementing the articles and applying the principles of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women will be provided in appropriate forms in almost all African countries. UN وستقدم المساعدة إلى الشركاء الوطنيين في تقييم التقدم الحاصل في تنفيذ مواد وتطبيق مبادئ اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، باﻷشكال الملائمة، في جميع البلدان اﻷفريقية تقريبا.
    Of these, nine were joint evaluations conducted with other United Nations organizations, multilateral or bilateral organizations, and governmental and non-governmental organizations. 71 per cent of UNFPA country offices reported support to national partners in evaluation and results-based management. UN وكانت تسع من هذه العمليات هي تقييمات مشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات المتعددة الأطراف أو الثنائية، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية. وبلغت نسبة مكاتب الصندوق القطرية التي أبلغت عن تقديم دعم إلى الشركاء الوطنيين في مجالي التقييم والإدارة على أساس النتائج 71 في المائة.
    14. UNICEF intensified its focus on capacity development support to national partners in 2008, emphasizing scaling up the provision of essential services to achieve the Millennium Development Goals. UN 14 - كثفت اليونيسيف تركيزها على دعم تنمية القدرات المقدم إلى الشركاء الوطنيين في عام 2008، فركزت على النهوض بتوفير الخدمات الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The HIV/AIDS Unit provides support to national partners and local non-governmental organizations to enhance capacity and provide technical advice for the local population. UN وتوفر الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الدعم إلى الشركاء الوطنيين والمنظمات المحلية غير الحكومية لتعزيز القدرة وتقديم المشورة التقنية للسكان المحليين.
    I recommend that UNOCI provide continued advice to the national partners in charge of all aspects of the disarmament, demobilization and reintegration and disarmament and dismantling of militias processes, contribute to the refurbishment of the barracks at the four cantonment sites and support the cantonment process; participate in the arrangement for the secure storage of weapons; and continue to provide microprojects for demobilized combatants. UN وفي هذا الصدد، أُوصي بأن تقوم البعثة بتقديم المشورة المستمرة إلى الشركاء الوطنيين المسؤولين عن جميع جوانب عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع سلاح الميليشيات وحلها، والمساهمة في تجديد الثكنات في أربعة مواقع تجميع، وأن تدعم عملية التجميع؛ وأن تشارك في الترتيب من أجل التخزين الآمن للأسلحة؛ وأن تواصل تقديم مشاريع صغيرة للمقاتلين المسرحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more