1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 28 July 2008. | UN | 1-2 وفي 28 تموز/يوليه 2008، وجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 29 April 2009. | UN | 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، وجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الشكوى في 29 نيسان/أبريل 2009. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 29 April 2009. | UN | 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، وجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الشكوى في 29 نيسان/أبريل 2009. |
Finally, the need to prevent the opportunity for fraud has led the Independent Electoral Commission to close polling centres in the more volatile areas, causing some groups to complain of disenfranchisement. | UN | وأخيرا، قامت اللجنة الانتخابية المستقلة، بدافع من الحاجة إلى منع فرص الغش، بإغلاق بعض مراكز الاقتراع في المناطق الأكثر اضطرابا، مما أدى ببعض الفئات إلى الشكوى من حرمانها من المشاركة. |
f Reference is made to complaint No. 65/1997, para. 14.3. | UN | (و) يشار إلى الشكوى رقم 65/1997، الفقرة 14-3. |
Having said that, my delegation would like to stress that it takes the complaint brought forward by the Cuban delegation very seriously. | UN | أما وقد قلت ذلك، فيود وفد بلدي أن يشدد على أنه ينظر إلى الشكوى المقدمة من الوفد الكوبي نظرة جادة جدا. |
In accordance with rule 97 of its rules of procedure, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 23 April 2007. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل 2007 وجهت اللجنة، بموجب المادة 97 من نظامها الداخلي، انتباه الدولة الطرف إلى الشكوى. |
He also points out that the State party makes no reference in its reply to his complaint to the Committee of interference in private communications, and he therefore takes it the State party admits that violation of the Covenant. | UN | وينوه أيضاً بأن الدولة الطرف لم تورد في ردها أي إشارة إلى الشكوى التي قدمها إلى اللجنة بشأن التطفل على مكالماته الخاصة، ويعتبر ذلك بمثابة اعتراف من الدولة الطرف بانتهاك العهد. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the attention of the State party on 18 May 1999. | UN | 1-2 وطبقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، استرعت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى في 18 أيار/مايو 1999. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention by note verbale dated 14 June 2006. | UN | 1-2 وعملاً بأحكام الفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، وجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2006. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention in a note verbale dated 19 May 2006. | UN | 1-2 وعملاً بأحكام الفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، وجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى بواسطة بمذكرة شفوية مؤرخة 19 أيار/مايو 2006. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention by note verbale dated 14 June 2006. | UN | 1-2 وعملاً بأحكام الفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، وجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2006. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention in a note verbale dated 19 May 2006. | UN | 1-2 وعملاً بأحكام الفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، وجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى بواسطة بمذكرة شفوية مؤرخة 19 أيار/مايو 2006. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention by note verbale, dated 21 June 2007. | UN | 1-2 وعملاً بالفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، وجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 21 حزيران/يونيه 2007. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 28 June 2006, requesting the Government to provide information and observations on the admissibility and substance of the allegations. | UN | 1-2 وعملاً بأحكام الفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، وجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى في 28 حزيران/يونيه 2006، وطلبت إلى حكومة الدولة الطرف أن تمدها بما لديها من معلومات وملاحظات بخصوص مقبولية الادعاءات ومضمونها. |
In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 21 December 2006. | UN | 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، وجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الشكوى في 21 كانون الأول/ديسمبر 2006(). |
While international agencies are generally satisfied with the present level of coordination and collaboration with their local counterparts, local NGOs and civil society leaders on the other hand tend to complain about lack of recognition for their role and lack of access to resources. | UN | فبينما تشعر الوكالات الدولية بارتياح عام إزاء مستوى التنسيق والتعاون الحالي مع نظيراتها المحليـة، تميـل المنظمات غير الحكومية وقيادات المجتمع المدني إلى الشكوى مـن قلـة الاعتـراف بدورها وقلـة المـوارد التـي تحصـل عليها. |
Lastly, because the victim lacks confidence, he tends to complain to various public human rights bodies and not to the Public Prosecutor's Office, despite the fact that the investigations carried out by such bodies are not taken into account, except in an incidental manner, by the Public Prosecutor's Office when it conducts its own preliminary investigations. | UN | وأخيراً، وبسبب أن الضحايا يفتقرون إلى الثقة، فإنهم يميلون إلى الشكوى لشتى هيئات حقوق الإنسان العامة وليس إلى مكتب النائب العام على الرغم من أن التحقيقات التي تجريها هذه الهيئات لا توضع في الحسبان، إلا بطريقة عارضة، من جانب مكتب النائب العام عندما يقوم بإجراء تحقيقاته الأولية الخاصة به. |
g Reference is made to complaint No. 94/1997, Decision adopted on 20 May 1998, K.N. v. Switzerland, paras. 10.3 and 10.4. | UN | (ز) يشار إلى الشكوى رقم 94/1997، القرار المعتمد في 20 أيار/مايو 1998. |
h Reference is made to complaint No. 112/1998, para. 6.5. | UN | (ح) يشار إلى الشكوى رقم 112/1998، الفقرة 6-5. |
Referring to the complaint of lack of conformity, the court concluded that the buyer had not lodged the complaint within a reasonable period. | UN | وفي معرض الإشارة إلى الشكوى من عدم المطابقة، خلصت المحكمة إلى أن المشتري لم يقدم الشكوى في غضون فترة معقولة. |