"إلى الصحة والتعليم" - Translation from Arabic to English

    • to health and education
        
    Integration should be as broad as possible, in areas ranging from technology and energy to health and education. UN ويجب أن يكون التكامل أوسع ما يمكن في مجالات تمتد من التكنولوجيا والطاقة إلى الصحة والتعليم.
    The foundation was set up to provide assistance to street children ensuring their access to health and education. UN وقد وُضع الأساس لتقديم المساعدة إلى أطفال الشوارع لضمان وصوفهم إلى الصحة والتعليم.
    On access to health and education in rural areas, a number of programs are being carried out by the Government. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى الصحة والتعليم في المناطق الريفية، تقوم الحكومة بتنفيذ عدد من البرامج.
    The Government's plans to reorient spending to health and education were welcomed. UN وحظيت خطط الحكومة بإعادة توجيه الإنفاق إلى الصحة والتعليم بالترحيب.
    84. To continue to make progress in implementing measures already under way to ensure universal access to health and education (Cuba); UN 84- مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي يتم بالفعل تنفيذها لضمان الوصول بشكل شامل إلى الصحة والتعليم (كوبا)؛
    It also highlighted advances in protecting the rights of peoples with disabilities, women and children, ensuring access to health and education and guaranteeing the right to food. UN وسلطت الضوء أيضاً على ما أُحرز من تقدم في حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال، حيث تضمن لهم إمكانية الوصول إلى الصحة والتعليم ويضمن لهم الحق في الغذاء.
    UNDAF outcome: health and education: by 2015, more men, women, children and young people enjoy equitable access to health and education UN نتيجة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: الصحة والتعليم: بحلول عام 2015 يتمتع عدد أكبر من الرجال والنساء والأطفال والشباب بإمكانية الوصول العادل إلى الصحة والتعليم
    Health and education are in turn essential to human resources development and should be fully integrated into macroeconomic policies, including poverty reduction initiatives, and should accordingly be prioritized in national budgetary allocations to health and education. UN وتُشكل الصحة والتعليم في المقابل جانبين أساسيين من جوانب تنمية الموارد البشرية وينبغي إدماجها بشكل كامل في سياسات الاقتصاد الكلي بما في ذلك مبادرات الحد من الفقر وبالتالي ينبغي منحهما الأولوية بما يكفل توجيه مخصصات الميزانيات الوطنية إلى الصحة والتعليم.
    Health and education are in turn essential to human resources development and should be fully integrated into macroeconomic policies, including poverty reduction initiatives, and should accordingly be prioritized in national budgetary allocations to health and education. UN وتُشكل الصحة والتعليم في المقابل جانبين أساسيين من جوانب تنمية الموارد البشرية وينبغي إدماجها بشكل كامل في سياسات الاقتصاد الكلي بما في ذلك مبادرات الحد من الفقر وبالتالي ينبغي منحهما الأولوية بما يكفل توجيه مخصصات الميزانيات الوطنية إلى الصحة والتعليم.
    Uganda noted that despite the efforts of Cameroon to fight poverty, increase household income, ensure access to health and education as well as access to housing and fight against corruption, challenges still did remain. UN ولاحظت أوغندا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الكاميرون لمكافحة الفقر، وزيادة دخل الأسر المعيشية، وضمان الوصول إلى الصحة والتعليم فضلا عن الوصول إلى السكن ومكافحة الفساد، فلا تزال التحديات قائمة بالفعل.
    A conference on the theme " Development policy options for Myanmar with special reference to health and education " , organized by the United Nations and the Government of Myanmar, was jointly inaugurated with Vice-President Sai Mauk Kham during that visit. UN وأثناء تلك الزيارة، شارك نائب الرئيس ساي موك خام في افتتاح مؤتمر حول موضوع " خيارات السياسات الإنمائية في ميانمار مع إشارة خاصة إلى الصحة والتعليم " ، نظمته الأمم المتحدة وحكومة ميانمار.
    23. Algeria stated that it was pleased with the efforts made by Andorra in combating various forms of discrimination, the promotion of the rights of the child and access to health and education. UN 23- أعربت الجزائر عن ارتياحها للجهود التي تبذلها أندورا في مكافحة مختلف أشكال التمييز، وتعزيز حقوق الطفل، وإتاحة إمكانية الوصول إلى الصحة والتعليم.
    59. The Committee recommends that the State party envisage undertaking further measures to prevent and redress unequal access to health services and to the education system between the rural and urban population, and in particular to facilitate the access of Roma children to health and education. UN ٩٥- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ مزيد من التدابير لمنع وإصلاح عدم التكافؤ في الوصول إلى الخدمات الصحية وإلى النظام التعليمي فيما بين سكان الريف والحضر، وعلى اﻷخص لتيسير وصول أطفال الروما إلى الصحة والتعليم.
    570. The Committee recommends that the State party ensure access to health and education for all refugee children in the country and that it take all appropriate measures to protect refugee children, in particular girls, from physical or mental violence, including sexual abuse, maltreatment, exploitation and neglect. UN 570- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان وصول جميع الأطفال اللاجئين إلى الصحة والتعليم في البلد وباتخاذ جميع التدابير المناسبة لحماية الأطفال اللاجئين، ولا سيما الفتيات، من العنف البدني أو العقلي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، وسوء المعاملة، والاستغلال والإهمال.
    74. The Committee recommends that the State party ensure access to health and education to all refugee children in the country and that it take all appropriate measures to protect refugee children, in particular girls, from physical or mental violence, including sexual abuse, maltreatment, exploitation and neglect. UN 74- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان وصول جميع الأطفال اللاجئين إلى الصحة والتعليم في البلد وباتخاذ جميع التدابير المناسبة لحماية الأطفال اللاجئين، ولا سيما الفتيات، من العنف البدني أو العقلي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، وسوء المعاملة، والاستغلال والإهمال.
    70. Senegal noted Gabon's ongoing commitment to promoting and protecting human rights and its efforts to ensure greater protection for vulnerable persons, especially women and children, by improving access to health and education and ensuring women's participation in political life. UN 70- ولاحظت السنغال التزام غابون المستمر بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وجهودها الرامية إلى ضمان المزيد من الحماية للضعفاء، سيما النساء والأطفال، من خلال تحسين الوصول إلى الصحة والتعليم وضمان مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    In particular, discrimination against children with disabilities is not explicitly prohibited, and the lower level of development indicators for ethnic minorities appears to indicate the existence of some level of discrimination, specifically regarding to their access to health and education. UN وبصفة خاصة، لا يُحظر التمييز ضد الأطفال المعوقين حظراً صريحاً، ويدل تدني مستوى المؤشرات الإنمائية الخاصة بالأقليات الإثنية مقارنة بغيرها فيما يبدو على وجود درجة ما من التمييز لا سيما فيما يتعلق بوصول تلك الأقليات إلى الصحة والتعليم(49).
    CRC noted with concern that the lower level of development indicators for ethnic minorities appears to indicate the existence of some level of societal and institutional discrimination, specifically with regard to their access to health and education. UN 58- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن تدني مستوى المؤشرات الإنمائية للأقليات الإثنية مقارنة بغيرها يبين فيما يبدو عن وجود درجة ما من التمييز المجتمعي والمؤسسي، لا سيما فيما يتصل بوصول تلك الأقليات إلى الصحة والتعليم(110).
    (65) The Committee would like to highlight that an adequate standard of living is essential for a child's physical, mental, spiritual, moral and social development and that child poverty also affects infant mortality rates, access to health and education as well as everyday quality of life of children. UN 65) تود اللجنة أن تسلط الضوء على أن من الضروري توفر مستوى معيشي كافٍ للنمو الجسدي والعقلي والروحي والأخلاقي والاجتماعي للطفل ولأن فقر الأطفال يؤثر أيضاً على معدلات وفيات الرضع، والوصول إلى الصحة والتعليم وكذلك على نوعية الحياة اليومية للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more