"إلى الصرف الصحي" - Translation from Arabic to English

    • to sanitation
        
    It is often the poorest and the most marginalized groups who lack access to sanitation. UN فغالباً ما تكون أفقر الفئات وأكثرها تهميشاً هي التي تفتقر إلى إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي.
    Minority groups, migrants, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons (IDPs), prisoners and detainees, and persons with disabilities also suffer discrimination which may affect their access to sanitation. UN وتعاني الأقليات والمهاجرون والشعوب الأصلية واللاجئون والمشردون داخلياً والسجناء والمحتجزون والأشخاص المعوقون أيضاً من التمييز الذي يمكن أن يؤثر في إمكانية وصولهم إلى الصرف الصحي.
    Almost one fifth of all people do not have access to safe drinking water and more than two fifths lack access to sanitation. UN فخمس جميع الناس تقريبا لا يحصلون على مياه شرب مأمونة، ويفتقر أكثر من خمسي الناس إلى الصرف الصحي.
    Since approximately 17 million people received access to sanitation facilities, the reported number of people lacking sanitation decreased by nearly the same amount to an estimated 72 million people. UN وحيث إن ما يقارب 17 مليون نسمة تم توصيل منازلهم بمرافق الصرف الصحي، فقد انخفض عدد السكان المفاد بأنهم يفتقرون إلى الصرف الصحي بالمقدار نفسه تقريبا فوصل إلى عدد يقدر بنحو 72 مليون نسمة.
    Despite that progress, a substantial effort is needed to advance poverty reduction, achieve universal primary education, reduce maternal mortality and ensure access to sanitation. UN وعلى الرغم من ذلك التقدم المحرز، فإن المطلوب بذل جهد كبير لإحراز تقدم في خفض مستوى الفقر، وتعميم التعليم الابتدائي، وخفض مستوى وفيات الأمهات، وكفالة الوصول إلى الصرف الصحي.
    51. The disproportionate impact of lack of access to sanitation on girls and women has been well researched. UN 51- أُجريت بحوث كثيرة بشأن عدم تناسب الآثار المترتبة على عدم إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي على الفتيات والنساء.
    53. More broadly, discrimination and exclusion play a significant role with regard to access to sanitation. UN 53- بشكل أعم، يؤدي التمييز والاستبعاد دوراً هاماً فيما يتعلق بالوصول إلى الصرف الصحي.
    Therefore, the independent expert believes that lack of access to sanitation constitutes demeaning living conditions; it is an affront to the intrinsic worth of the human being and should not be tolerated in any society. UN لذلك فإن الخبيرة المستقلة ترى أن عدم إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي يشكل ظروفاً معيشة مزرية؛ وهو إهانة للقيمة الملازمة للإنسان وينبغي عدم قبوله في أي مجتمع.
    Priority should be given to meeting the needs of these groups and, where necessary, positive measures should be adopted to redress existing discrimination and to ensure their access to sanitation. UN وينبغي إعطاء الأولوية إلى تلبية احتياجات هذه الفئات، وعند الاقتضاء، ينبغي اتخاذ تدابير إيجابية لتصحيح التمييز القائم وكفالة وصولها إلى الصرف الصحي.
    81. International human rights law entails clear human rights obligations related to access to sanitation. UN 81- يستتبع القانون الدولي لحقوق الإنسان التزامات واضحة في مجال حقوق الإنسان تتصل بإمكانية الوصول إلى الصرف الصحي.
    45. The lack of access to sanitation can also be tantamount to inhuman or degrading treatment in certain circumstances, especially in the context of detention. UN 45- يمكن أن يُعتبر عدم إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي أيضاً بمثابة معاملة غير إنسانية أو مهينة في بعض الظروف، لا سيما في سياق الاحتجاز.
    50. International humanitarian law also particularly refers to access to sanitation for detainees. UN 50- ويشير القانون الإنساني الدولي أيضاً بشكل خاص إلى إمكانية وصول المحتجزين إلى الصرف الصحي().
    Measures to enhance access to sanitation must give particular attention to disadvantaged groups and individuals, such as the poor, as well as those living in remote areas and urban informal settlements, irrespective of their tenure status. UN ويجب أن تولي تدابير تعزيز إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي أهمية خاصة إلى المحرومين من الفئات والأفراد، مثل الفقراء، وكذلك إلى الذين يعيشون في المناطق النائية والمستوطنات الحضرية غير الرسمية، بغض النظر عن وضعهم فيما يخص الحيازة.
    According to UNDP, the majority of people without access to sanitation live on less than 2 United States dollars a day. UN ووفقاً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يعيش معظم الأشخاص الذين لا يمكنهم الوصول إلى الصرف الصحي بأقل من دولارين من دولارات الولايات المتحدة في اليوم().
    55. The above analysis demonstrates that access to sanitation is indispensable, and has been recognized as such under international law, both by States and experts, for the enjoyment of numerous human rights. UN 55- يبين التحليل السابق أن الوصول إلى الصرف الصحي أمر لا غنى عنه للتمتع بالعديد من حقوق الإنسان؛ وقد اعترفت الدول والخبراء على حد السواء على أنه كذلك في إطار القانون الدولي().
    On the subject of environment-related death and disease, he said that unhealthy living and working environments caused nearly a quarter of diseases and deaths; that as much as 90 per cent of wastewater in developing countries flowed untreated into rivers, lakes and coastal zones; and that some 2.5 million people still lacked access to sanitation. UN وفيما يتعلق بموضوع حالات الوفاة والمرض ذات الصلة بالبيئة، قال إن بيئات العيش والعمل غير الصحية تُسبب ما يقرب من ربع حالات الأمراض والوفيات؛ وأن نسبة تصل إلى 90 في المائة من المياه المستعملة في البلدان النامية تتدفق من دون معالجة في الأنهار والبحيرات والمناطق الساحلية؛ وأن نحو 2,5 مليون شخص لا يزالون يفتقرون إلى الصرف الصحي.
    6. This lack of access to safe water and sanitation has severe human costs, such as poor health, as well as major economic losses - an estimated US$ 260 billion lost yearly due to lack of access to sanitation alone. UN 6- ولهذا النقص في المياه المأمونة والصرف الصحي تكاليف بشرية باهظة، كتراجع الحالة الصحية للسكان، فضلاً عن خسائر اقتصادية كبيرة - إذ تقدر الخسائر السنوية الناجمة عن عدم الوصول إلى الصرف الصحي وحده بحوالي 260 مليار دولار أمريكي().
    Unsafe water and lack of access to sanitation are a primary cause of diarrhoeal diseases linked to high levels of child and infant mortality among families living in poverty and restrict the enjoyment of many other rights, including those to health, education, work and privacy, thereby seriously undermining the possibilities of escaping poverty. UN ويشكل الماء غير المأمون وانعدام إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي سبباً رئيسياً من أسباب أمراض الإسهال ذات الصلة بمستويات عالية لوفيات الأطفال والرضع في صفوف الأسر التي تعيش في الفقر، ويقيدان التمتع بالعديد من الحقوق الأخرى، بما فيها الحق في الصحة والتعليم والعمل والخصوصية، مما يقوض بالتالي إلى حد كبير إمكانيات التخلص من الفقر.
    As already mentioned above, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women specifically refers to sanitation with regard to rural women and the Committee overseeing that treaty has regularly addressed the issue of sanitation in its concluding observations. UN وكما سبق الذكر، تشير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالتحديد إلى الصرف الصحي فيما يتعلق بالنساء الريفيات وتناولت اللجنة التي تشرف على تلك المعاهدة بانتظام مسألة الصرف الصحي في ملاحظاتها الختامية().
    60. Whether one accepts arguments that sanitation should be considered as a distinct human right, it is indisputable that there are human rights obligations related to access to sanitation, because sanitation is inextricably linked to the enjoyment of so many other human rights. UN 60- سواء أكان المرء يقبل الحجج القائلة بأن الصرف الصحي ينبغي أن يُعتبر أحد حقوق الإنسان القائمة بذاتها أم لا يقبلها، فإن ممّا لا جدال فيه أن ثمة التزامات في مجال حقوق الإنسان متصلة بإمكانية الوصول إلى الصرف الصحي لأن الصرف الصحي مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتمتع بالعديد من حقوق الإنسان الأخرى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more